"dix états" - Translation from French to Arabic

    • عشر دول
        
    • عشر من الدول
        
    dix États contactés par le Coordonnateur ont fait savoir que leurs autorités respectives étaient en train d'examiner la possibilité d'accéder au Protocole II modifié. UN وأفادت عشر دول أطراف اتصل بها المنسق بأن سلطاتها المعنية بصدد بحث إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    dix États parties ont exercé leur droit de différer à l'année suivante leur participation en tant qu'États examinés. UN واستعملت عشر دول أطراف حقها في تأجيل عملية استعراضها إلى السنة التالية.
    dix États parties ont communiqué des informations relativement détaillées. UN وقدمت عشر دول أطرافا معلومات عن قضايا على درجة ما من التفصيل.
    dix États délivrent des passeports lisibles à la machine et deux ont pris des mesures en ce sens. UN وتصدر عشر دول وثائق السفر المقروءة آليا وشرعت دولتان في اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك.
    dix États ont ratifié la Convention de 1951 relative aux réfugiés. UN وصدقت عشر دول على اتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    dix États parties, qui n'ont pu déminer et détruire leurs mines antipersonnel dans le délai de 10 ans qui a été imparti, ont demandé un délai supplémentaire. UN وطلبت عشر دول أطراف لم تستطع إزالة وتدمير ألغامها المضادة للأفراد في غضون فترة الـ 10 سنوات المحددة كموعد نهائي، تمديد الموعد النهائي.
    En outre, dix États ont évoqué la possibilité de fournir une assistance par d'autres moyens de sorte qu'une double incrimination n'était pas requise. UN وأثارت عشر دول أيضا امكانية وجود وسائل بديلة لتقديم المساعدة التي قد لا تشترط ازدواجية التجريم.
    Ces conditions variaient beaucoup parmi les dix États qui ont fourni des informations sur ce point, et dépendaient des traités ou accords conclus. UN وتختلف الشروط اختلافا كبيرا فيما بين عشر دول تقدّم مثل هذه المعلومات وهي تخضع لمعاهدات أو اتفاقات ذات صلة.
    :: États d'Amérique latine et des Caraïbes : dix États Membres; UN :: دول أمريكية اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: عشر دول أعضاء؛
    dix États avaient conclu des accords bilatéraux et multilatéraux sur la coopération internationale en matière de détection et de répression. UN وأبرمت عشر دول اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون.
    dix États Membres ont déjà adopté ce type de plan ou sont sur le point de le faire. UN وقد اعتمدت عشر دول أعضاء هذه الخطط أو هي في صدد اعتمادها
    dix États membres de l'Association de l'Asie du Sud-Est ont signé un cadre stratégique visant à réduire les émissions des climatiseurs. UN وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء
    dix États ont mis en place des mesures pour surveiller, réglementer et contrôler la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs. UN وتسري في عشر دول سياسات وتدابير لرصد وتنظيم وضبط إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعهما ونقلهما.
    155. dix États avaient signalé antérieurement qu'ils n'étaient pas en mesure d'accueillir des prisonniers : Bahamas, Bélarus, Belize, Burkina Faso, Équateur, France, Liechtenstein, Malaisie, Pologne et Slovénie. UN ٥٥١ - وكانت عشر دول قد أعلنت في السابق عن أنها لا تستطيـع قبـول سجنــاء. إكوادور، وبليز، وبوركينا فاصو، وبولندا، وبيلاروس، وجزر البهاما، وسلوفينيا، وفرنسا، وليختنشتاين، وماليزيا.
    dix États ont adhéré à la Convention des Nations Unies contre la corruption et 55 ont achevé leur examen dans le cadre de son mécanisme d'examen de l'application. UN ولقد انضمّت عشر دول إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، فيما أنهت 55 دولة استعراضاتها بموجب آلية استعراض تنفيذ هذه الاتفاقية.
    dix États parties ont confirmé avoir adopté à ce sujet des règles conformes aux dispositions de la Convention, notamment en ce qui concernait l'immunité et le consentement du détenu à être transféré. UN وقد أكّدت عشر دول أطراف على أنها تنظم هذه المسألة بما يتفق ومتطلبات الاتفاقية، وتحديداً فيما يخص عدم التعرض للمحتجز وموافقته على تنفيذ النقل.
    dix États ont signalé avoir conclu de tels accords et arrangements alors que 21 ont indiqué ne pas l'avoir fait. UN وأفادت عشر دول() بأنها أبرمت اتفاقات وترتيبات من هذا القبيل، فيما ذكرت 21 دولة() أنها لم تفعل ذلك.
    En plus de la documentation relative aux études présumées, l'Agence a reçu des informations de plus de dix États Membres. UN 13 - وفضلاً عن مستندات الدراسات المزعومة، تلقّت الوكالة معلومات من أكثر من عشر دول أعضاء.
    190. dix États ont indiqué qu'ils n'étaient pas en mesure d'accepter des prisonniers : les Bahamas, le Bélarus, le Belize, le Burkina Faso, l'Équateur, la France, le Liechtenstein, la Malaisie, la Pologne et la Slovénie. UN ١٩٠ - وأعلنت عشر دول عن أنها لا تستطيع قبول سجناء، وهي إكوادور وبليز وبوركينا فاصو وبولندا وبيلاروس وجزر البهاما وسلوفينيا وفرنسا ولختنشتاين وماليزيا.
    5. dix États parties et un État non partie à la Convention ont demandé une assistance par l'intermédiaire de l'Unité pour pouvoir envoyer des participants à la Réunion d'experts. UN 5- وطلبت عشر دول أطراف في الاتفاقية ودولة واحدة غير طرف فيها المساعدة عن طريق الوحدة من أجل إيفاد خبراء للمشاركة في اجتماع الخبراء.
    dix États Membres ont sollicité une aide au titre de cette initiative. F. Investissements en faveur de la réduction des risques de catastrophe UN وقد طلبت عشر من الدول الأعضاء المساعدة في إطار هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more