dix États contactés par le Coordonnateur ont fait savoir que leurs autorités respectives étaient en train d'examiner la possibilité d'accéder au Protocole II modifié. | UN | وأفادت عشر دول أطراف اتصل بها المنسق بأن سلطاتها المعنية بصدد بحث إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل. |
dix États parties ont exercé leur droit de différer à l'année suivante leur participation en tant qu'États examinés. | UN | واستعملت عشر دول أطراف حقها في تأجيل عملية استعراضها إلى السنة التالية. |
dix États parties ont communiqué des informations relativement détaillées. | UN | وقدمت عشر دول أطرافا معلومات عن قضايا على درجة ما من التفصيل. |
dix États délivrent des passeports lisibles à la machine et deux ont pris des mesures en ce sens. | UN | وتصدر عشر دول وثائق السفر المقروءة آليا وشرعت دولتان في اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك. |
dix États ont ratifié la Convention de 1951 relative aux réfugiés. | UN | وصدقت عشر دول على اتفاقية اللاجئين لعام 1951. |
dix États parties, qui n'ont pu déminer et détruire leurs mines antipersonnel dans le délai de 10 ans qui a été imparti, ont demandé un délai supplémentaire. | UN | وطلبت عشر دول أطراف لم تستطع إزالة وتدمير ألغامها المضادة للأفراد في غضون فترة الـ 10 سنوات المحددة كموعد نهائي، تمديد الموعد النهائي. |
En outre, dix États ont évoqué la possibilité de fournir une assistance par d'autres moyens de sorte qu'une double incrimination n'était pas requise. | UN | وأثارت عشر دول أيضا امكانية وجود وسائل بديلة لتقديم المساعدة التي قد لا تشترط ازدواجية التجريم. |
Ces conditions variaient beaucoup parmi les dix États qui ont fourni des informations sur ce point, et dépendaient des traités ou accords conclus. | UN | وتختلف الشروط اختلافا كبيرا فيما بين عشر دول تقدّم مثل هذه المعلومات وهي تخضع لمعاهدات أو اتفاقات ذات صلة. |
:: États d'Amérique latine et des Caraïbes : dix États Membres; | UN | :: دول أمريكية اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: عشر دول أعضاء؛ |
dix États avaient conclu des accords bilatéraux et multilatéraux sur la coopération internationale en matière de détection et de répression. | UN | وأبرمت عشر دول اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون. |
dix États Membres ont déjà adopté ce type de plan ou sont sur le point de le faire. | UN | وقد اعتمدت عشر دول أعضاء هذه الخطط أو هي في صدد اعتمادها |
dix États membres de l'Association de l'Asie du Sud-Est ont signé un cadre stratégique visant à réduire les émissions des climatiseurs. | UN | وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء |
dix États ont mis en place des mesures pour surveiller, réglementer et contrôler la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs. | UN | وتسري في عشر دول سياسات وتدابير لرصد وتنظيم وضبط إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعهما ونقلهما. |
155. dix États avaient signalé antérieurement qu'ils n'étaient pas en mesure d'accueillir des prisonniers : Bahamas, Bélarus, Belize, Burkina Faso, Équateur, France, Liechtenstein, Malaisie, Pologne et Slovénie. | UN | ٥٥١ - وكانت عشر دول قد أعلنت في السابق عن أنها لا تستطيـع قبـول سجنــاء. إكوادور، وبليز، وبوركينا فاصو، وبولندا، وبيلاروس، وجزر البهاما، وسلوفينيا، وفرنسا، وليختنشتاين، وماليزيا. |
dix États ont adhéré à la Convention des Nations Unies contre la corruption et 55 ont achevé leur examen dans le cadre de son mécanisme d'examen de l'application. | UN | ولقد انضمّت عشر دول إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، فيما أنهت 55 دولة استعراضاتها بموجب آلية استعراض تنفيذ هذه الاتفاقية. |
dix États parties ont confirmé avoir adopté à ce sujet des règles conformes aux dispositions de la Convention, notamment en ce qui concernait l'immunité et le consentement du détenu à être transféré. | UN | وقد أكّدت عشر دول أطراف على أنها تنظم هذه المسألة بما يتفق ومتطلبات الاتفاقية، وتحديداً فيما يخص عدم التعرض للمحتجز وموافقته على تنفيذ النقل. |
dix États ont signalé avoir conclu de tels accords et arrangements alors que 21 ont indiqué ne pas l'avoir fait. | UN | وأفادت عشر دول() بأنها أبرمت اتفاقات وترتيبات من هذا القبيل، فيما ذكرت 21 دولة() أنها لم تفعل ذلك. |
En plus de la documentation relative aux études présumées, l'Agence a reçu des informations de plus de dix États Membres. | UN | 13 - وفضلاً عن مستندات الدراسات المزعومة، تلقّت الوكالة معلومات من أكثر من عشر دول أعضاء. |
190. dix États ont indiqué qu'ils n'étaient pas en mesure d'accepter des prisonniers : les Bahamas, le Bélarus, le Belize, le Burkina Faso, l'Équateur, la France, le Liechtenstein, la Malaisie, la Pologne et la Slovénie. | UN | ١٩٠ - وأعلنت عشر دول عن أنها لا تستطيع قبول سجناء، وهي إكوادور وبليز وبوركينا فاصو وبولندا وبيلاروس وجزر البهاما وسلوفينيا وفرنسا ولختنشتاين وماليزيا. |
5. dix États parties et un État non partie à la Convention ont demandé une assistance par l'intermédiaire de l'Unité pour pouvoir envoyer des participants à la Réunion d'experts. | UN | 5- وطلبت عشر دول أطراف في الاتفاقية ودولة واحدة غير طرف فيها المساعدة عن طريق الوحدة من أجل إيفاد خبراء للمشاركة في اجتماع الخبراء. |
dix États Membres ont sollicité une aide au titre de cette initiative. F. Investissements en faveur de la réduction des risques de catastrophe | UN | وقد طلبت عشر من الدول الأعضاء المساعدة في إطار هذه المبادرة. |