"dix jours ouvrables" - Translation from French to Arabic

    • عشرة أيام عمل
        
    • بعشرة أيام عمل
        
    Le Conseil a également demandé au Groupe de travail de se réunir chaque année pendant dix jours ouvrables et de lui faire rapport. UN وطلب المجلس كذلك إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل كل سنة وأن يوافي المجلس بتقرير.
    La session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ dix jours ouvrables. UN وتُعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة تناهز عشرة أيام عمل.
    Dans la même résolution, le Conseil a demandé au Groupe de travail de se réunir chaque année pendant dix jours ouvrables et de lui faire rapport. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس.
    79. Le Comité consultatif convoquera au plus deux sessions d'un maximum de dix jours ouvrables par an. UN 79- تعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في السنة لا تتجاوز مدتهما عشرة أيام عمل.
    Le Conseil décidera que le Comité consultatif convoquera au plus deux sessions d'un maximum de dix jours ouvrables par an. UN وسيقرر المجلس أن تعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في السنة لا تتجاوز مدتهما عشرة أيام عمل.
    Dans la même résolution, le Conseil a demandé au Groupe de travail de se réunir chaque année pendant dix jours ouvrables et de lui faire rapport. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس.
    Le Conseil a également demandé au Groupe de travail de se réunir chaque année pendant dix jours ouvrables et de lui faire rapport. UN كما طلب المجلس إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس.
    79. Le Comité consultatif convoquera au plus deux sessions d'un maximum de dix jours ouvrables par an. UN 79- تعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في السنة لا تتجاوز مدتهما عشرة أيام عمل.
    79. Le Comité consultatif convoquera au plus deux sessions d'un maximum de dix jours ouvrables par an. UN 79- تعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في السنة لا تتجاوز مدتهما عشرة أيام عمل.
    En conséquence, tous les services concernés du Haut—Commissariat aux droits de l'homme devraient soumettre les demandes de voyage à la Section administrative du Haut—Commissariat au moins dix jours ouvrables à l'avance; UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تتقدم جميع وحدات مفوضية حقوق الإنسان المعنية بطلبات السفر إلى الوحدة الإدارية للمفوضية قبل عشرة أيام عمل على الأقل من الموعد؛
    3. Autorise également le Groupe de travail à composition non limitée à se réunir dès que possible en 1995 pendant dix jours ouvrables; UN ٣- يأذن أيضا للفريق العامل المفتوح العضوية بأن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في أقرب وقت ممكن في ٥٩٩١؛
    3. Demande que le Groupe de travail se réunisse dès que possible en 1995 pendant dix jours ouvrables; UN ٣- ترجو من الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في أقرب وقت ممكن في ٥٩٩١؛
    Par sa résolution 2004/7, la Commission a décidé que le mandat du Groupe de travail serait prorogé d'un an et que celui-ci se réunirait pendant dix jours ouvrables. UN 6- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2004/7، أن تجدد ولاية الفريق العامل لمدة سنة، وأن تستغرق دورته عشرة أيام عمل.
    En cas d'accusation de discrimination de la part d'une personne candidate à un poste, l'employeur a l'obligation - sur demande écrite et pertinente du candidat en question et dans un délai de dix jours ouvrables - de fournir une explication par écrit. UN وعندما يشتبه شخص في وجود سلوك تمييزي، يكون مطلوبا من رب العمل أن يوفر، بناء على طلب ذلك الشخص، وفي غضون عشرة أيام عمل من تقديمه، كتابيا الطلب ذا الصلة، تفسيرا كتابيا إلى ذلك الشخص.
    Le Groupe de travail a été autorisé à se réunir pendant dix jours ouvrables avant les soixante et unième et soixante-deuxième sessions de la Commission et a été prié de faire rapport à la Commission, à sa soixante et unième session. UN وأُذن للفريق العامل بالاجتماع لفترة عشرة أيام عمل قبل انعقاد الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجنة وطلب إليه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    et que ces États ont signifié au Comité leur intention d'autoriser, selon qu'il conviendrait, le déblocage à cette fin de fonds, avoirs financiers et ressources économiques, dix jours ouvrables avant cette autorisation; UN وذلك بعد أن تخطر الدول المعنية اللجنة بنيتها، عند الاقتضاء، الإذن بوقف تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى لهذا الغرض، قبل عشرة أيام عمل من تاريخ ذلك الإذن؛
    et que ces États ont signifié au Comité leur intention de faire ou de recevoir de tels paiements ou d'autoriser, selon qu'il conviendrait, le déblocage à cette fin de fonds, avoirs financiers et ressources économiques, dix jours ouvrables avant cette autorisation; UN وذلك بعد أن تخطر الدول المعنية اللجنة بنيتها دفع أو استلام هذه المبالغ، عند الاقتضاء، الإذن بوقف تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى لهذا الغرض، قبل عشرة أيام عمل من تاريخ ذلك الإذن؛
    24. Par sa résolution 5/1, le Conseil a décidé que < < le Comité consultatif convoquera au plus deux sessions d'un maximum de dix jours ouvrables par an. UN 24- وقرر المجلس في قراره 5/1 أن تعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في السنة لا تتجاوز مدتهما عشرة أيام عمل.
    30. Par sa résolution 5/1, le Conseil des droits de l'homme a décidé que le Comité consultatif < < convoquera au plus deux sessions d'un maximum de dix jours ouvrables par an. UN 29- قرر المجلس في قراره 5/1 أن تعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في السنة لا تتجاوز مدتهما عشرة أيام عمل.
    1. Dans sa décision 1994/111 intitulée " Organisation des travaux de la session " , la Commission des droits de l'homme a décidé de réunir un groupe de travail officieux à composition non limitée ouvert à tous les participants, sous la présidence du Président de sa cinquantième session, pendant une période de dix jours ouvrables maximum, pour examiner : UN ١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٤٩٩١/١١١ المعنون " تنظيم أعمال الدورة " عقد فريق عامل مفتوح العضوية وغير رسمي برئاسة رئيس دورتها الخمسين لمدة أقصاها عشرة أيام عمل لمناقشة ما يلي:
    On estime pourtant que l'Organisation pourrait économiser jusqu'à 4,5 millions de francs suisses par an au Siège si les demandes étaient approuvées et les billets émis au moins dix jours ouvrables avant le départ. UN بيد أنه يقدَّر أن المنظمة يمكن أن توفر ما يصل إلى 4.5 ملايين فرنك سويسري في العام في المقر إذا جرت الموافقة على التذاكر وإصدارها قبل المغادرة بعشرة أيام عمل على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more