"dixième anniversaire de l'adoption de" - Translation from French to Arabic

    • الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ
        
    • الذكرى العاشرة لاعتماد
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ
        
    Elle compte poursuivre la coopération avec tous ses partenaires en attendant le dixième anniversaire de l'adoption de la Stratégie. UN وهي تتطلع إلى استمرار التعاون مع جميع الشركاء في مرحلة ما قبل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاستراتيجية.
    Les participants ont débattu de la question du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وأجرى المشاركون مناقشة بشأن الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    À l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention, nous voudrions réaffirmer l'importance de sa ratification universelle. UN ونود اغتنام الفرصة التي تتيحها هذه الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية لإعادة التأكيد على أهمية تحقيق التصديق العالمي عليها.
    Le dixième anniversaire de l'adoption de la résolution 1325 (2000) est l'occasion à la fois de prendre acte du chemin parcouru et de déterminer pourquoi il n'a pas été fait davantage. UN 5 - وتشكل الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1325 (2000) مناسبة للإقرار بما تحقق ولتحديد أسباب عدم تحقيق المزيد.
    Cette année marque le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN تمر في هذه السنة الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    L'année 2010 marque le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN ويصادف عام 2010 الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN بيان بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant nous rappelle la nécessité de promouvoir les droits des plus vulnérables: les enfants. UN وتذكرنا الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل بالحاجة إلى النهوض بحقوق أكثر الناس ضعفا، أي اﻷطفال.
    Des efforts en particulier ont été entrepris pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention en 2004. UN وبُذلت جهود خاصة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية في عام 2004.
    - Recommandation générale No 10 dixième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN التوصية العامة ٠١ الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المـرأة
    Le dixième anniversaire de l’adoption et de l’entrée en vigueur de la Convention relative aux droits de l’enfant ajoutera une dimension particulière à ce processus. UN وستضيف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل ونفاذها بعدا خاصا إلى هذه العملية.
    dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur le droit au développement UN الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اﻹعلان بشأن الحق في التنمية
    - Recommandation générale No 10 dixième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN التوصية العامة ٠١ الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المـرأة
    À sa trente-neuvième session, à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Charte, l'Assemblée a procédé à un examen détaillé de son application. UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين للجمعية العامة، وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الميثاق، اضطلعت الجمعية العامة باستعراض شامل لتنفيذ الميثاق.
    À la veille du dixième anniversaire de l'adoption de la résolution 1540 (2004) en 2004, il s'agissait de déterminer l'état d'application des dispositions du texte et l'action à engager pour atteindre les objectifs visés. UN وبالنظر إلى الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في عام 2004، كُرست حلقة العمل لتقييم الحالة الراهنة لتنفيذ القرار، فضلا عن طريق المُضي قُدما لتحقيق أهدافه.
    Les délégations ont noté que 2001 marquait le dixième anniversaire de l'adoption de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, qui est considérée comme un tournant dans les efforts déployés par la communauté internationale pour améliorer l'efficacité de l'aide humanitaire face à la fois aux catastrophes naturelles et aux situations d'urgence complexes. UN ولاحظت الوفود أن سنة 2001 توافق الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ قرار الجمعية العامة 46/182 الذي يعتبر معلما في جهود المجتمع الدولي لتعزيز فعالية تقديم المساعدة الإنسانية لمواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    En 2003, on célèbrera le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration de Vienne. UN وأشار إلى أن عام 2003 سيشهد الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان فيينا.
    Recommande qu'à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention, les États parties envisagent: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    L'Assemblée générale reprend sa Réunion de haut niveau pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Avec l'assistance de la Direction exécutive, le Comité contre le terrorisme a tenu, le 28 septembre 2011, une séance solennelle à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et de sa création. UN ٣٢ - وعقدت لجنة مكافحة الإرهاب، بمساعدة من المديرية التنفيذية، اجتماعا خاصا، في 28 أيلول/سبتمبر 2011، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1373 (2001) وإنشاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more