Le Conseil a diffusé des informations et des rapports sur le dixième Congrès. | UN | وقد عمم المجلس معلومات وتقارير عن المؤتمر العاشر. |
Des indications plus détaillées sont fournies dans le présent rapport sur le compte-rendu des travaux du dixième Congrès. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن مداولات المؤتمر العاشر في تقريره. |
Le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a quant à lui fait de la question des femmes et du système de justice pénale le thème de l'un de ses ateliers à orientation pratique. | UN | وكرس المؤتمر العاشر للجريمة إحدى حلقات العمل ذات الوجهة العملية لمسألة المرأة ونظام العدالة الجنائية. |
Le dixième Congrès: relever les défis lancés par la criminalité transnationale | UN | المؤتمر العاشر : مواجهة تحديات الجريمة عبر الوطنية |
Il convient de féliciter cette Commission pour la tâche ardue qu'elle a accompli pour préparer le dixième Congrès pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | وأضاف أن المركز يستحق التهنئة على ما قام به من عمل شاق في اﻹعداد للمؤتمر العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاقبة المجرمين. |
L’Assemblée a également prié le dixième Congrès d’élaborer une déclaration unique contenant ses recommandations sur les différentes questions de fond inscrites à son ordre du jour. | UN | وطلبت الجمعية العامة الى المؤتمر العاشر أن يضع اعلانا وحيدا يحتوي على توصياته بشأن مختلف البنود الفنية من جدول أعماله . |
Le débat de haut niveau, lors du dixième Congrès, avait notamment contribué à renforcer la volonté politique et l'appui aux efforts déployés dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | وقد أسهم الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر العاشر في تعزيز الارادة السياسية والدعم لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
A cette fin, la Commission souhaitera peut-être faire fond sur l'expérience acquise en liaison avec le suivi du dixième Congrès; | UN | ولهذا الغرض، ربما تود اللجنة أن تستند إلى خبرتها المكتسبة مما اضطلعت به من أعمال متابعة لنتائج المؤتمر العاشر. |
C'était là l'engagement moral qu'avaient pris les États en adoptant la Déclaration de Vienne au dixième Congrès. | UN | وقال إن هذا واجب معنوي والتزام أخلاقي قبِلتهما الدول باعتمادها إعلان فيينا في المؤتمر العاشر. |
Le Conseil a diffusé des informations et des rapports sur le dixième Congrès. | UN | وقد نشر المجلس معلومات وتقارير عن المؤتمر العاشر. |
On a fait observer que lors du dixième Congrès, le débat de haut niveau avait permis de mieux sensibiliser le monde politique aux questions relatives à la justice pénale internationale. | UN | ولوحظ أن الجزء الرفيع المستوى أثناء المؤتمر العاشر قد عزز موقع قضايا العدالة الجنائية الدولية داخل الساحة السياسية. |
Rapport intérimaire sur les préparatifs du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, y compris les rapports des réunions préparatoires régionales du dixième Congrès | UN | تقرير عن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بما في ذلك تقارير الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية ﻷجل المؤتمر العاشر |
Les préparatifs du dixième Congrès sont en cours. | UN | وتجري حاليا التحضيرات لعقد المؤتمر العاشر. |
Le dixième Congrès se tiendra à Vienne en 2000. | UN | وسيعقد المؤتمر العاشر في سنة ٠٠٠٢ في فيينا. |
3. Décide en outre que quatre ateliers sur les questions suivantes devraient se tenir dans le cadre du dixième Congrès : | UN | " ٣ - تقرر أيضا أن تعقد بشأن المسائل التالية أربع حلقات عمل في إطار المؤتمر العاشر: |
dixième Congrès de l'Organisation panafricaine des femmes (Luanda). | UN | المؤتمر العاشر للمنظمة النسائية للبلدان الافريقية، لواندا. |
Remerciant tous les États qui ont présenté leurs avis sur le thème du dixième Congrès, sa structure, son ordre du jour et les sujets des ateliers, | UN | واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي قدمت وجهات نظرها بشأن موضوع المؤتمر العاشر وصيغته وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات عمله، |
À sa sixième session, cette dernière s’est félicitée de la proposition d’accueillir le dixième Congrès formulée par le Gouvernement sud-africain. | UN | وقد رحبت اللجنة في دورتها السادسة بالعرض المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة المؤتمر العاشر. |
Elle a approuvé l’ordre du jour provisoire du dixième Congrès qui comprend notamment les quatre points suivants: | UN | ووافقت على جدول أعمال مؤقت للمؤتمر العاشر يتضمن البنود اﻷربعة التالية : |
Soulignant qu'il importe d'entreprendre en temps utile et de façon concertée tous les préparatifs du dixième Congrès, | UN | وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بجميع اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العاشر في حينها وعلى نحو متسق، |
PRÉPARATIFS DU dixième Congrès DES NATIONS UNIES POUR LA PRÉVENTION | UN | اﻷعمال التحضرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة |
Les questions indiquées ci-après ont été estimées comme étant d’un intérêt particulier pour le dixième Congrès. | UN | وقد تم تحديد القضايا الموضحة فيما بعد على أساس أنها وثيقة الصلة خصوصا بالمؤتمر العاشر. |
Elle avait pour thème principal les résultats du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | وشكلت نتائج مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الموضوع البارز في هذه الدورة. |