"djebel marra" - Translation from French to Arabic

    • جبل مرة
        
    • جبل مرّة
        
    • وجبل مرة
        
    L'accès à la partie occidentale du Djebel Marra au Darfour central est demeuré impossible pendant la période examinée. UN وقد بقي الوصول متعذرا إلى منطقة غرب جبل مرة في وسط دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aucun des trois États du Darfour n'a été épargné par la violence et l'insécurité, mais le Djebel Marra, le Djebel Moon et plusieurs régions du Darfour-Sud ont été les plus touchées. UN ولم تنج أي من ولايات دارفور الثلاث من العنف، وتأثرت به بوجه خاص مناطق جبل مرة وجبل مون وعدة أجزاء من جنوب دارفور.
    Cependant, l'accès total et sans entrave à tout l'est du Djebel Marra n'a toujours pas été accordé. UN إلا أنها لم تُمكّن بعدُ من الوصول الكامل ودون عوائق إلى جميع أنحاء شرق جبل مرة.
    La population de Djebel Marra souffrait déjà de l'insécurité alimentaire et de maladies avant la suspension de l'assistance. UN وقد كان سكان جبل مرة معرضين بالفعل لمخاطر انعدام الأمن الغذائي وتفشي الأمراض قبل تعليق المساعدة.
    Umu est une région agricole très fertile, située dans la région montagneuse du Djebel Marra dans le Darfour-Ouest. UN وأومو، المنطقة الخضراء الشديدة الخصوبة، تقع في منطقة مرتفعة في جبل مرّة غرب دارفور.
    L'accès aux régions de l'est du Djebel Marra a également été régulièrement refusé pendant la période considérée, sous prétexte d'insécurité. UN وظل أيضا الوصول إلى مناطق في شرقي جبل مرة غير مسموح به باستمرار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذريعة انعدام الأمن.
    L'accès au camp Zam Zam et aux régions de Djebel Marra, Shangil Tobaya et Um Barru a été limité de manière intermittente par le Gouvernement. UN وقد منعت الحكومة أحيانا الوصول إلى مخيم زمزم ومنطقتي جبل مرة وشنقل طوباية وأم برو الأوسع نطاقا.
    La mission à Guldo marque un important progrès dans l'accès des humanitaires à la zone du Djebel Marra. UN ويمثِّل إيفاد البعثة إلى قولدو تقدماً كبيراً فيما يتعلق بإتاحة إيصال المساعدات الإنسانية في منطقة جبل مرة.
    En 2013, le Groupe d'experts a continué de recueillir des informations sur les opérations militaires aériennes à caractère offensif présumées, dont un grand nombre concernent la région de Djebel Marra. UN واستمر الفريق خلال عام 2013 في جمع تقارير من مصادر عدة عن العمليات الجوية العسكرية الهجومية المزعومة التي تركزت نسبة كبيرة منها في منطقة جبل مرة.
    La question de l'accès au Djebel Marra est particulièrement préoccupante. UN ومن الأمور التي تبعث على القلق بشكل خاص مسألة السماح بالوصول إلى منطقة جبل مرة وإلى وجهات بداخلها.
    De plus, l'insécurité et les restrictions à la circulation imposées par les autorités ont gêné les enquêtes sur les atteintes aux droits de l'homme dans le Djebel Marra et le djebel Amir. UN علاوة على ذلك، أدى انعدام الأمن والقيود المفروضة على التنقل التي فرضتها السلطات إلى إعاقة إجراء التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان في جبل مرة وجبل عامر.
    Ainsi, à l'exception du township de Nertiti, la zone du Djebel Marra est restée inaccessible au personnel humanitaire pendant toute la période à l'examen en raison des restrictions imposées par les autorités. UN وباستثناء بلدة نيرتيتي، لا تزال قدرة الجهات الإنسانية الفاعلة على الوصول إلى منطقة جبل مرة متعذرة بسبب القيود التي فرضتها السلطات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'accès des organismes humanitaires à une centaine de milliers de personnes déplacées ou sévèrement touchées par le conflit dans la zone de Djebel Marra demeure restreint. UN وما زالت هناك قيود تحد من وصول الوكالات إلى ما يقدر بنحو 000 100 شخص إما من المشردين أو المتضررين بشدة من النزاع في منطقة جبل مرة.
    La région du Djebel Marra tout entière a été le théâtre d'importants affrontements entre les forces du Gouvernement et les groupes d'opposition armés et il s'y trouve de nombreux sites touchés par des bombardements aériens confirmés et non confirmés. UN وبالتالي شهدت منطقة جبل مرة بأكملها معارك كثيرة بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة، وهي تضم أيضا العديد من مواقع عمليات القصف الجوي التي تم التحقق منها والتي لم يجر التحقق منها على حد سواء.
    Restes de roquettes air-sol S-8 à Omlata, dans l'est du Djebel Marra UN بقايا صواريخ جو - أرض من طراز S-8، أم لواتة، شرق جبل مرة
    Le Groupe a constaté des restes de ces armes en plusieurs endroits dans l'est du massif du Djebel Marra. UN 49 - وقد عاين الفريق العديد من المواقع في المنطقة العامة شرق جبل مرة التي توجد بها بقايا هذه الأسلحة.
    La même réponse a été donnée au Groupe lorsqu'il a soulevé la question des derniers cas signalés de bombardements aériens, dont ceux sur lesquels il a enquêté à Hashaba et en divers endroits dans l'est du Djebel Marra. UN وتلقى الفريق الرد نفسه عندما أثار مسألة أحدث حالات القصف الجوي التي أُبلغ عنها، بما في ذلك الحالات التي حقق فيها الفريق، في الهشابة وفي مختلف أنحاء منطقة شرق جبل مرة.
    Des affrontements ont également été signalés entre les forces de l'Armée de libération du Soudan/Abdul Wahid et les Forces armées soudanaises dans le Djebel Marra. UN كما وقعت بعض الصدامات بين قوات جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، والقوات المسلحة السودانية في جبل مرة.
    Les affrontements sporadiques de faible intensité qui opposaient les forces gouvernementales et les mouvements armés se sont poursuivis avec plus d'intensité dans certaines zones, comme aux environs des corridors du Djebel Marra, dans le secteur Ouest. UN فقد تواصلت النزاعات المتفرقة الضيقة النطاق بين القوات الحكومية والحركات المسلحة بمزيد من الكثافة في مناطق محددة مثل محيط ممرات جبل مرة في القطاع الغربي.
    Mission de vérification au Djebel Marra UN 2 - بعثة التحقق في جبل مرّة 44
    Pendant la période considérée, le besoin d'assistance humanitaire s'est fortement accru dans les zones touchées par des heurts militaires et de violents affrontements intercommunautaires, et alentour, notamment dans le Djebel Marra et le Djebel Amir. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت الحاجة إلى المساعدة الإنسانية زيادة كبيرة في المناطق المتضررة من الاشتباكات العسكرية والقتال القبلي العنيف وفي محيط تلك المناطق، خصوصا في جبل مرّة وجبل عامر.
    Les bombardements et les combats qui se sont produits a Djebel Moon et à Djebel Marra depuis le début de 2010 auraient tué des civils ou entraîné leur déplacement. UN فقد ذكر أن عمليات القصف والقتال في جبل مون وجبل مرة منذ أوائل عام 2010 تسببت في إزهاق أرواح المدنيين وفي تشريد آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more