"document de projet" - Translation from French to Arabic

    • وثيقة المشروع
        
    • وثيقة مشروع
        
    • وثائق المشاريع
        
    • لوثيقة المشروع
        
    28. Bien que le document de projet le prévoie, aucun rapport d'avancement n'a été établi. UN ٢٨ - ورغم أن وثيقة المشروع دعت الى تقديم تقرير مرحلي، فإن ذلك لم يتم.
    Son programme de travail a été prorogé jusqu'à la fin de 2010 de façon que les activités prévues dans le document de projet puissent être menées à bien. UN وقد مُدّد برنامج عمل المبادرة العالمية حتى نهاية عام 2010 حتى يتسنى إكمال الأنشطة المتوخاة في وثيقة المشروع.
    La préparation du document de projet entre Laboratorios Chalver et le PNUD pour débuter la mise en œuvre du projet est en cours. UN 20- يجري حاليا إعداد وثيقة المشروع الذي سيقام بالاشتراك بين " معامل شالفير " واليوئنديبي للبدء في تنفيذه.
    Un document de projet révisé intégrant les conclusions du débat a ensuite été présenté au Gouvernement chinois, pour examen. UN واستنادا إلى نتائج هذه المناقشات، قُدّمت إلى حكومة الصين وثيقة مشروع منقحة كي تنظر فيها.
    Le document de projet relatif à l'aménagement et à la protection écologique de la mer Noire a été adopté par tous les pays participants, et un service de coordination du programme a été mis en place à Istanbul. UN وقد وقعت جميع البلدان المشاركة على وثيقة مشروع برنامج البحر اﻷسود كما افتتحت وحدة تنسيق وتقييم البرامج في اسطنبول.
    De plus, dans neuf cas, les activités relatives aux projets avaient commencé avant la signature du document de projet et/ou de la lettre d'entente. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك 9 حالات بدأت فيها أنشطة المشاريع قبل أن يتم التوقيع على وثائق المشاريع و/أو رسائل التفاهم.
    À la demande du gouvernement azerbaïdjanais, le document de projet a été révisé afin de prévoir des études de faisabilité de la création d'une pépinière d'entreprises et d'une zone industrielle à Bakou. UN وبناء على طلب من حكومة أذربيجان، نقحت وثيقة المشروع لتشمل دراسات جدوى لإنشاء محضن للأعمال ومنطقة صناعية في باكو.
    Le document de projet a déjà été soumis à l'Union européenne pour examen. UN وقد قُدِّمت وثيقة المشروع بالفعل إلى الاتحاد الأوروبي للنظر فيها.
    L'ONUDI finalise actuellement le document de projet qu'il soumettra au Gouvernement nigérien pour approbation finale et financement. UN وتضع اليونيدو وثيقة المشروع حاليا في صورتها النهائية، وسوف تقدمها إلى حكومة النيجر من أجل الاعتماد النهائي والتمويل.
    Le document de projet a été récemment soumis à l'ACDI et est actuellement à l'examen. UN وقد قُدِّمت وثيقة المشروع مؤخرا إلى الوكالة، وهي حاليا قيد النظر.
    Par conséquent, le document de projet semble bien élaboré et d'actualité. UN ونتيجة لذلك، تبدو وثيقة المشروع جيدة الإعداد ومحلية الأهمية.
    Le Comité a estimé que la réalisation des activités prévues en temps voulu et dans les limites du budget défini dans le document de projet marquait une bonne gestion. UN ويحدد المجلس اﻹدارة الجيدة بأنها تتمثل في تحقيق أهداف المشروع في التوقيت المحدد وفي حدود الميزانية المبينة في وثيقة المشروع.
    Le document de projet est également un contrat spécifiant les obligations de chacun des partenaires; il sert de base à la reddition des comptes, indique les principes directeurs de la planification et de la mise en oeuvre et fournit le cadre de l'évaluation, énumérant les critères en fonction desquels on jugera du degré de réussite du projet. UN كما تعد وثيقة المشروع عقداً يحدد التزامات كل شريك في المشروع، ويوفر إطاراً للتقييم، والمعايير التي سيقيّم بها نجاح المشروع.
    Ce document de projet devient un accord spécifiant les obligations et les responsabilités de chacun des partenaires; il sert de base au contrôle de l'emploi des fonds, indique les principes directeurs de la planification et de la mise en oeuvre, fournit le cadre de l'évaluation et précise les critères en fonction desquels sera jugée la réussite du projet. UN وتصبح وثيقة المشروع اتفاقاً يوجز التزامات ومسؤوليات كل شريك في المشروع؛ وتشكل أساساً للمساءلة، وتتضمن دليلاً للتخطيط والتنفيذ؛ وتورد إطار التقييم ومعايير تقييم النجاح في المشروع.
    document de projet approuvé le 12 novembre 1998 par le Comité directeur du projet. UN وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على وثيقة المشروع في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    document de projet signé par le Haut—Commissariat en septembre 1998. UN وقعت المفوضية وثيقة المشروع في أيلول/سبتمبر 1998.
    document de projet signé par le Gouvernement et le PNUD en janvier 1998. UN وقعت الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة المشروع في كانون الثاني/يناير 1998.
    Un document de projet est établi, qui décrit la situation et les raisons pour lesquelles le projet est lancé et indique dans ses grandes lignes le plan de ce qui sera fait et produit, à quel moment, comment et par qui. Il définit aussi la situation escomptée au terme du projet. UN وتعد وثيقة مشروع تتضمن وصفاً للحالة وبياناً لأسباب بدء المشروع؛ وتوجز خطة ما ينبغي عمله وما سيؤدي إليه هذا العمل، ومتى وكيف سيُنجز ومن سينجزه؛ وتقيّم الحالة التي يتوقع أن تقوم عند انتهاء المشروع.
    Date de l'approbation du Haut—Commissariat : 22 janvier 1996 (document de projet révisé approuvé le 27 novembre 1996) UN تاريخ موافقة المفوضية: 22 كانون الثاني/يناير 1996 (وثيقة مشروع منقحة أقرت في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996)
    Un document de projet sur le Système National d’Information Environnemental (SNIE) et sur le Réseau National d’Information Environnement (RNIE) a été élaboré et sera soumis aux bailleurs de fonds. UN وجرى إعداد وثيقة مشروع بشأن النظام الوطني للمعلومات البيئية وبشأن الشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالبيئة وسيجري تقديمها إلى مؤسسات التمويل.
    De même, on prévoit de simplifier en 1996 la présentation du document de projet et les procédures de gestion. UN ومن المقرر كذلك أن يجري في عام ١٩٩٦ تبسيط أشكال وثائق المشاريع وإجراءاتها اﻹدارية.
    L'exécution effective du projet est régie par le contrat dont il est question au paragraphe 11 ci-dessus et dont les éléments sont conçus de telle façon qu'ils soient pleinement conformes au document de projet ou au plan de travail chiffré > > . UN وينظم العقد المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه التنفيذ الفعلي للمشروع الذي توضع عناصره بحيث تكون مطابقة لوثيقة المشروع أو خطة العمل محسوبة التكاليف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more