"document de travail de" - Translation from French to Arabic

    • ورقة عمل من إعداد
        
    • ورقة العمل التي
        
    • ورقة العمل المقدمة من
        
    • وثيقة عمل
        
    • ورقة من أوراق عمل
        
    • ورقة العمل لسنة
        
    • ورقة عملنا
        
    • ورقة عملٍ
        
    • وثيقة العمل
        
    Document de travail de M. Bengoa sur la méthodologie et les activités du Forum social (résolution 2001/24, par. 5). UN ورقة عمل من إعداد السيد بنغوا بشأن منهجية المحفل الاجتماعي وعمله (القرار 2001/24، الفقرة 5).
    j) Document de travail de Mme O'Connor sur le droit au développement (décision 2003/116). UN (ي) ورقة عمل من إعداد السيدة أوكونور بشأن الحق في التنمية (المقرر 2003/109).
    Le Document de travail de M. Forteau avait été élaboré pour faire suite à ce débat. UN وتمخّضت تلك المناقشة عن ورقة العمل التي أعدها السيد فورتو.
    Etat d'avancement du Document de travail de UN تقرير مرحلي عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة
    III. DÉBAT SUR LE Document de travail de LA PRÉSIDENCE UN ثالثاً - مناقشة ورقة العمل المقدمة من الرئيس
    Consultation ayant servi de Document de travail de base du Séminaire national sur la mise en œuvre du droit international humanitaire tenu à Bamako en 1998 1998 (19 et 20 février) UN وقد شكلت نتائج هذه المشاورة محتوى وثيقة عمل أساسية استفيد منها في الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، المعقودة في باماكو عام 1998.
    h) Document de travail de Mme O'Connor sur le droit au développement (décision 2004/104); UN (ح) ورقة عمل من إعداد السيدة أوكونور بشأن الحق في التنمية (المقرر 2004/104)؛
    b) Document de travail de M. Decaux sur les méthodes de travail de la SousCommission touchant les rapports (décision 2004/121). UN (ب) ورقة عمل من إعداد السيد ديكو بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير (المقرر 2004/121).
    g) Document de travail de M. Cherif sur le droit à un recours effectif en matière pénale (décision 2004/117); UN (ز) ورقة عمل من إعداد السيد شريف عن الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي (المقرر 2004/117)؛
    f) Document de travail de M. Sorabjee sur l'impact de l'intolérance sur la jouissance et l'exercice des droits de l'homme (décision 2004/108). UN (و) ورقة عمل من إعداد السيد سورابجي بشأن تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها (المقرر 2004/108).
    i) Document de travail de M. Bíró et de Mme Motoc sur les droits de l'homme et les acteurs non étatiques (décision 2004/114); UN (ط) ورقة عمل من إعداد السيد بيرو والسيدة موتوك بشأن حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية (المقرر 2004/114)؛
    i) Document de travail de M. Pinheiro sur la restitution des biens des réfugiés ou des personnes déplacées (décision 2001/122). UN (ط) ورقة عمل من إعداد السيد بينهيرو بشأن إعادة ممتلكات اللاجئين أو المشردين (المقرر 2001/122).
    Le budget des Bermudes pour 2004-2005 a été présenté en février 2004 et sera exposé en détail dans le Document de travail de l'an prochain. UN 15 - قُدمت ميزانية برمودا للفترة 2004-2005 في شهر شباط/فبراير 2004، وسيتم عرض تفاصيلها في ورقة العمل التي ستُقدم في العام القادم.
    35. Préalablement à la discussion sur les fonctions, le Groupe de travail s'est prononcé sur l'article 26-2 du Document de travail de la Présidence, dont le texte était comme suit: UN 35- وقبل مناقشة الوظائف، اتخذ الفريق العامل قراراً بشأن المادة 26-2 من ورقة العمل التي قدمها الرئيس، وفيما يلي نصها:
    Le Document de travail de sa délégation propose la tenue d'une conférence annuelle des États parties au Traité d'une durée d'une semaine au cours de chacune des quatre années qui séparent les conférences d'examen. UN وتقترح ورقة العمل التي قدمها وفدها بضرورة عقد مؤتمر سنوي لمدة أسبوع واحد للدول الأطراف في المعاهدة في كل من السنوات الأربع التي تفصل المؤتمرات الاستعراضية.
    Le Document de travail de sa délégation propose la tenue d'une conférence annuelle des États parties au Traité d'une durée d'une semaine au cours de chacune des quatre années qui séparent les conférences d'examen. UN وتقترح ورقة العمل التي قدمها وفدها بضرورة عقد مؤتمر سنوي لمدة أسبوع واحد للدول الأطراف في المعاهدة في كل من السنوات الأربع التي تفصل المؤتمرات الاستعراضية.
    III. DÉBAT SUR LE Document de travail de LA PRÉSIDENCE UN ثالثاً - مناقشة ورقة العمل المقدمة من الرئاسة
    Il faut espérer que le Comité spécial achèvera rapidement l'examen du Document de travail de la Fédération de Russie sur le sujet. UN ومن المأمول فيه أن تستكمل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الموضوع في موعد مبكر.
    Le Document de travail de l'Afrique du Sud propose de régler ce problème comme suit : UN وتقترح ورقة العمل المقدمة من جنوب أفريقيا حل هذه المشكلة عن طريق ما يلي:
    Document de travail de la FAO sur les liens entre l'agriculture et l'énergie UN وثيقة عمل من منظمة الأغذية والزراعة بشأن الروابط القائمة بين الزراعة والطاقة.
    Document de travail de Mme Antoanella-Iulia Motoc, soumis conformément UN وثيقة عمل مقدمة من السيدة يوليا أنطوانيلا موتوك عملاً
    Les délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique vous seraient obligées de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme Document de travail de la Conférence d'examen de 2010. UN ويرجو وفدا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما ورقة من أوراق عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Le résultat détaillé de ces élections figure dans le Document de travail de 2008 (A/AC.109/2008/9). UN ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن نتائج هذه الانتخابات في ورقة العمل لسنة A/AC.109/2008/9.
    Telle était également l'intention de notre Document de travail de 2006 qui contenait des propositions traduisant la forme et le fond du plan d'action de Rajiv Gandhi. UN وكان ذلك أيضا ما قصدنا إليه في ورقة عملنا لعام 2006 التي تضمنت مقترحات تعكس روح وجوهر خطة عمل راجيف غاندي.
    66. Concernant la réglementation intérieure, le Président du Groupe de travail de la réglementation intérieure a rédigé un Document de travail de synthèse portant sur les conditions et les procédures relatives à l'octroi de licences, les conditions et les procédures relatives aux qualifications, les normes techniques et la transparence. UN 66- وعلى صعيد الأنظمة الداخلية، أصدر رئيس الفرقة العاملة المعنية بالأنظمة الداخلية ورقة عملٍ موَحَّدة تستند إلى المقترحات، وتتناول شروط/إجراءات إصدار التراخيص، وشروط التأهيل، والمعايير التقنية، والشفافية.
    Sachant que le présent rapport évoque les peuples autochtones en de nombreux endroits et que les travaux de la Commission sur cette question ont été guidés par un expert sami qui en faisait partie, c'est avec surprise que l'on a constaté que ni l'ordre du jour ni le principal Document de travail de la Conférence ne faisaient la moindre allusion aux peuples autochtones. UN ونظراً ﻷن هذا التقرير يتضمن في كل نصوصه إشارات عديدة إلى الشعوب اﻷصلية، كما أن اللجنة ذاتها قد استرشدت في هذه القضية بخبير من شعوب الصامي في اللجنــة، فقد كان من اﻷمـور المثيـرة للدهشة أنه لا جدول أعمال المؤتمر، ولا وثيقة العمل الرئيسية للمؤتمر، ولا مشروع خطة العمل تضمن أي إشارة إلى الشعوب اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more