"document de travail présenté par la fédération" - Translation from French to Arabic

    • ورقة عمل مقدمة من الاتحاد
        
    • ورقة العمل المقدمة من الاتحاد
        
    • ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد
        
    • ورقة العمل التي قدمها الاتحاد
        
    • ورقة العمل المقدمة من الإتحاد
        
    document de travail présenté par la Fédération de Russie sur les perspectives d'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن آفاق استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    Collisions entre des sources d'énergie nucléaires et des débris spatiaux. document de travail présenté par la Fédération de Russie UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي حول الاصطدامات بين مصادر القدرة النووية والحطام الفضائي
    document de travail présenté par la Fédération de Russie sur les collisions entre des sources d'énergie nucléaires et des débris spatiaux UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي عن الاصطدامات بين مصادر القدرة النووية والحطام الفضائي
    Le document de travail présenté par la Fédération de Russie offre une base excellente pour que le Comité puisse poursuivre ses délibérations. UN وأوضح أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تعرض أساساً ممتازاً لمداولات اللجنة.
    Le Maroc considère que le document de travail présenté par la Fédération de Russie offre un point de départ utile aux délibérations du Comité. UN وأوضح أن المغرب يرى أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تعتبر أساسا مفيدا لمناقشات اللجنة.
    b) document de travail présenté par la Fédération de Russie sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/C.1/L.337); UN (ب) ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد الروسي بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/C.1/L.337)؛
    Mémorandum de la Fédération de Russie pour le Sommet de 2014 sur la sécurité nucléaire : document de travail présenté par la Fédération de Russie UN مذكرة الاتحاد الروسي لمؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2014: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي
    j) document de travail présenté par la Fédération de Russie (A/CN.10/180); UN " )ي( ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي (A/CN.10/180)؛
    document de travail présenté par la Fédération de Russie concernant les recherches menées au niveau national sur la sûreté des objets spatiaux emportant des sources d'énergie nucléaires, y compris informations sur les procédures nationales d'obtention de l'autorisation finale de lancer ce type d'objet UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي عن الأبحاث الوطنية بشأن أمان الأجسام الفضائية التي تحمل مصادر قدرة نووية، بما في ذلك معلومات عن الاجراءات الوطنية للحصول على الإذن النهائي لإطلاق هذه الأجسام
    NPT/CONF.2000/MC.III/WP.9 document de travail présenté par la Fédération de Russie UN NPT/CONF.2000/MC.III/WP.9 ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي
    NPT/CONF.2000/MC.III/WP.9 document de travail présenté par la Fédération de Russie UN NPT/CONF.2000/MC.III/WP.9 ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي
    A/AC.105/C.1/L.220 Collision d'engins équipés de sources d'énergie nucléaires avec des débris spatiaux : document de travail présenté par la Fédération de Russie UN A/AC.105/C.1/L.220 اصطدامات مصادر القدرة النووية بالحطام الفضائي : ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي
    A/AC.105/C.1/L.223 Utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace : document de travail présenté par la Fédération de Russie UN A/AC.105/C.1/L.223 استخدام مصادر القوى النووية في الفضاء : ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي
    D. Examen du document de travail présenté par la Fédération de Russie, intitulé " Nouvelles questions que pourrait examiner le Comité spécial " UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " المسائل الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة "
    B. Examen du document de travail présenté par la Fédération de Russie UN باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان
    Le document de travail présenté par la Fédération de Russie appelle un examen approfondi au Conseil de sécurité et irait dans le sens d'une réduction des sanctions et des effets qu'elles ont sur les populations civiles. UN أما ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي فهي جديرة بالنظر الدقيق من جانب مجلس اﻷمن ويمكن أن تسهم في تنظيم الجزاءات والحد من عددها والتخفيف من اﻷثر الواقع على السكان المدنيين.
    Dans le même ordre d'idée la Turquie prend note du fait que le texte du document de travail présenté par la Fédération de Russie sur cette question qualifie d'inadmissibles les sanctions qui peuvent causer de graves préjudices matériels et financiers à des États tiers. UN وفي موضوع ذي صلة، يلاحظ وفده أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تشير إلى عدم إمكانية السماح للجزاءات في أوضاع تسبب ضرراً مادياً ومالياً كبيراً على دول أخرى.
    D. Examen du document de travail présenté par la Fédération de Russie intitulé < < Éléments fondamentaux des principes juridiques applicables aux opérations de maintien de la paix dans le cadre du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies > > UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي والمعنونة " العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة "
    Examen du document de travail présenté par la Fédération de Russie intitulé < < Éléments fondamentaux des principes juridiques applicables aux opérations de maintien de la paix dans le cadre du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies > > UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي والمعنونة " العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة "
    d) document de travail présenté par la Fédération de Russie sur la mise à disposition à titre gracieux du Système mondial de satellites de navigation russe à l'usage de la communauté internationale (A/AC.105/C.1/L.331). UN (د) ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد الروسي عن إتاحة استخدام النظام العالمي الروسي لسواتل الملاحة دون مقابل للمجتمع الدولي (A/AC.105/C.1/L.331).
    Le Comité devrait étudier de manière plus approfondie le document de travail présenté par la Fédération de Russie (A/52/33, par. 29). UN وقالت إنه يجب على اللجنة أن تتدارس، بعناية أوفى، ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    La Turquie se déclare satisfaite que le document de travail présenté par la Fédération de Russie reconnaisse qu'il est inacceptable que les sanctions se traduisent par des préjudices matériels et financiers graves pour des États tiers. UN وأعرب عن اغتباط وفد بلده لأن ورقة العمل المقدمة من الإتحاد الروسي بعنوان " الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " تقول بعدم جواز القبول بإيجاد حالة تؤدي النتائج المترتبة على فرض الجزاءات فيها إلى إلحاق ضرر مادي ومالي بدول ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more