Le Comité spécial devrait être guidé par la recommandation figurant au paragraphe 176 du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
En application des paragraphes 155 et 156 du Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وعملا بالفقرتين 155 و 156 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Il devrait contribuer à donner une orientation pratique à la communauté internationale pour le suivi du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وينبغي لتلك العلاقة أن تسهم في التوجيه العملي للمجتمع الدولي في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Comme le souligne le Document final du Sommet mondial de 2005, aucun pays ne peut relever seul les défis complexes d'aujourd'hui. | UN | وكما جرى التأكيد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ما من بلد يستطيع وحده معالجة تحديات العصر المعقدة. |
On a fait référence, à cet égard, au Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وأشير في هذا السياق إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à la lumière du Document final du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle | UN | دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها |
D'autres mandats et recommandations ont été prescrits par l'Union africaine et dans les textes issus de conférences mondiales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وقد نشأت ولايات أخرى عن الاتحاد الإفريقي ونتائج ومقررات المؤتمرات العالمية بما في ذلك نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وتم تقديم المزيد من التوجيهات. |
Le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à la lumière du Document final du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle | UN | دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها |
Suite donnée au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | أولاً متابعة الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Le Document final du Sommet mondial de 2005 a ainsi réaffirmé le rôle essentiel que jouent les grandes conférences, qui contribuent à élargir la perspective dans laquelle le développement est envisagé. | UN | فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية. |
Le Département de l'information a mené une excellente campagne de promotion du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وقد اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بحملة ممتازة لتعزيز نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Document final du Sommet mondial de 2005 : Bureau d'appui | UN | نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام؛ |
Enfin, pour réussir dans cette vaste entreprise, l'Organisation doit pouvoir s'appuyer sur un personnel dynamique, ce qui implique, comme le prévoit le Document final du Sommet mondial de 2005, l'application d'un programme de départs négociés judicieusement ciblé. | UN | وهذه العملية الواسعة النطاق، على نحو ما دعت إليه نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يجب أن تستند إلى خطة مدروسة جيدا لتعويض الموظفين عن ترك الخدمة إذا ما أريد تنشيط القوة العاملة في الأمم المتحدة. |
Document final du Sommet mondial de 2005 : | UN | نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام |
Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | إذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Cohérence, coordination et coopération dans le contexte de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Session exécutive sur le Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | جلسة تنفيذية بشأن نتائج القمة العالمية لعام 2005 |
Ces pays ont toujours besoin d'un appui international, d'où la nécessité d'appliquer les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | هذه البلدان ما تزال تحتاج إلى الدعم الدولي، ومن هنا الحاجة إلى متابعة الأحكام ذات الصلة من البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005. |
Il faut agir immédiatement pour donner effet à la section du Document final du Sommet mondial de 2005 qui concerne les sanctions, en particulier le paragraphe 108 de ce texte. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء فوري لتنفيذ الجزء المتعلق بالجزاءات من نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 108. |
Rappelant également la section relative au développement du Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، |
Il présente également les conséquences du Document final du Sommet mondial de 2005 pour le financement du développement. | UN | كما يشمل الآثار المترتبة على نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 عن عملية تمويل التنمية. |
Les commentaires du Comité consultatif au sujet du Comité de contrôle sont pertinents mais les questions soulevées devraient être examinées dans le contexte global du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | ورأى أن تعليقات اللجنة الاستشارية على الموضوع ذات صلة، إلا أنه يتعين النظر في المسائل المشمولة ضمن السياق العام لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Nous devons rester attachés aux engagements pris par nos dirigeants dans le Document final du Sommet mondial de 2005, et nous espérons que ce débat contribuera non seulement à clarifier et à définir la notion de sécurité humaine, mais qu'il nous permettra également de progresser graduellement dans sa mise en œuvre. | UN | يجب علينا أن نظل ملتزمين بالتعهدات التي قطعها زعماؤنا في وثيقة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وألا نفقد الأمل بأن هذه المناقشة لن تساهم فحسب في مزيد من توضيح الأمن البشري وتعريفه، وإنما ستعيننا أيضا في سيرنا الحثيث صوب تحقيقه. |
Depuis lors, le Conseil des chefs de secrétariat s'est attaché à se prononcer sur les conséquences que le Document final du Sommet mondial de 2005 aurait sur les activités du système. | UN | 62 - ومنذ ذلك الحين، سعى مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى تنفيذ ما تعنيه نتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005 بالنسبة لأعمال منظومة الأمم المتحدة. |
b) Le renforcement de la gouvernance internationale de l'environnement devrait tenir compte du paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005; | UN | (ب) وينبغي أن يأخذ تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية في اعتباره الفقرة 169 من نتائج مؤتمر قمة الألفية لعام 2005؛ |
La raison en est qu'il y est fait référence au Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وسبب هذا الأمر هو أن هناك إشارات إلى الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Nous sommes néanmoins encouragés par les avancées significatives qui ont été réalisées depuis l'adoption du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | غير أننا تشجعنا بالإنجازات المهمة التي تحققت منذ اعتماد الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005. |
Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, il est souligné que les sanctions demeurent un instrument important du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وقد أكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 أن الجزاءات تظل أداة هامة في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين. |