"document issu de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    Le Pakistan attache également une grande importance aux modalités de la coopération Sud-Sud envisagée dans le document issu de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud qui s'est tenue à Nairobi en 2009. UN وأوضح أن بلده يولي أهمية كبيرة أيضا لطرائق التعاون بين بلدان الجنوب الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في عام 2009.
    Le paragraphe 12 du document issu de la Conférence de Durban en est un bon exemple. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    En résumé, le document issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable énumère pour le forum 12 fonctions dont il est également fait état de différentes manières dans la résolution 67/290. UN 74 - وخلاصة القول إن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 تعدد 12 مهمة للمنتدى، وهي مهام مبينة بطرق مختلفة في القرار 67/290.
    Le document issu de la Conférence Rio+20 a encore fait ressortir l'intérêt que présente la diversité culturelle. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 تبرز أيضاً قيمة التنوع الثقافي.
    Le document issu de la Conférence Rio+20 définit une démarche cohérente de la planification urbaine et du développement des villes, et il rappelle la nécessité d'appliquer le Programme pour l'habitat. UN 36 - وقد نصت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 على اتباع نهج متكامل للتخطيط الحضري والتنمية الحضرية، وشددت على ضرورة تنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة.
    Le document issu de la Conférence Rio+20 prévoit une conception intégrée de la planification urbaine et du développement. UN 48 - ونصت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على اتباع نهج متكامل تجاه التخطيط الحضري والتنمية الحضرية.
    Par conséquent, la Fédération se félicite que l'égalité des sexes soit mentionnée dans le document issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20). UN لذلك، فإن الاتحاد الدولي يرحب بإدماج المساواة بين الجنسين في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    Le paragraphe 13 du document issu de la Conférence d'examen de Durban représente un bon équilibre en ce qu'il réaffirme l'importance de la liberté d'expression tout en faisant valoir qu'il est de la plus haute importance de mettre un frein à un discours fondé sur la haine. UN وتمثل الفقرة 13 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان توازنا جيدا في هذا الشأن بأن أكدت من جديد أهمية حرية التعبير في حين أبرزت أيضا الأهمية الحاسمة للحد من الخطاب القائم على أساس الكراهية.
    La déclaration politique à adopter lors de la réunion de haut niveau envisagée, un an seulement après le document issu de la Conférence d'examen de Durban, n'est pas nécessaire. UN ولا توجد ضرورة للإعلان السياسي المقرر اعتماده في الاجتماع رفيع المستوى المقترح، بعد سنة واحدة فقط من إصدار الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    La Suisse a l'intention de faire fond sur la Déclaration et le Programme d'action de Durban ainsi que sur le document issu de la Conférence d'examen de Durban pour évaluer les mesures existantes, renforcer celles qui se sont révélées efficaces et élaborer de nouvelles mesures, le cas échéant. UN وتعتزم سويسرا الاعتماد على إعلان وبرنامج عمل ديربان، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، من أجل تقييم التدابير الحالية، وتعزيز تلك التي أثبتت فعاليتها ووضع تدابير جديدة حيثما لزم الأمر.
    Des mesures appropriées devraient être prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document issu de la Conférence d'examen de Durban, qui constituent le cadre international le plus détaillé pour la lutte contre le racisme. UN 2 - وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وكذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان الاستعراضي التي تمثل الإطار الدولي الأشمل للحرب ضد العنصرية.
    Le document issu de la Conférence Rio+20 : < < L'avenir que nous voulons > > , a souligné combien il fallait renforcer la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat, avec l'active participation de tous les organismes des Nations Unies compétents. UN 9 - وأكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه ``، على ضرورة تعزيز التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل بمشاركة جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    L'Arabie saoudite attache une grande importance à l'élimination de la pauvreté et continuera à appliquer le document issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20). UN 44 - وأضاف قائلاً إن المملكة العربية السعودية تعلّق أهمية كبيرة على القضاء على الفقر وسوف تستمر في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20).
    De plus, le document issu de la Conférence Rio+20 prévoit la création d'un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les objectifs de développement durable, dont l'apport aidera à définir la marche à suivre. UN وعلاوة على ذلك، نصت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح باب العضوية، معني بأهداف التنمية المستدامة، لتكون مساهمته عنصرا في تحديد طريق المضي قدما.
    Le Gouvernement zambien attend avec intérêt de pouvoir lire le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau créé par le Secrétaire général, et il espère que le comité qui formulera les objectifs de développement durable préconisés dans le document issu de la Conférence Rio+20 s'appuiera sur les OMD. UN وأعرب المتحدث عن تطلع حكومته إلى صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى، الذي شكله الأمين العام، وعن أملها في أن تستند لجنة صياغة أهداف التنمية المستدامة، التي دعت إلى تشكيلها الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، في عملها إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle rappelle que le document issu de la Conférence Rio+20 comporte un engagement de la communauté internationale de protéger le droit des individus de choisir librement et de façon responsable leur sexualité et les questions qui s'y rapportent. UN وأشارت إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20 تضمنت التزاما من جانب المجتمع الدولي بحماية حقوق الأفراد في أن يتخذوا قرارات في حرية ومسؤولية بشأن المسائل المتعلقة بالحياة الجنسية.
    L'Irlande est attachée à l'application complète du TNP et considère que les 13 mesures pratiques décrites dans le document issu de la Conférence d'examen du TNP de 2000, document qui a été adopté par consensus, montrent clairement la voie à suivre pour réaliser l'objectif de l'article VI. UN ولكن، سأقول إن آيرلندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار وتعتقد أن الخطوات العملية ال13 التي ورد وصفها في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة، وهي وثيقة اعتُمِدت بتوافق الآراء، تسطر طريقاً واضحة يمكن عبرها تحقيق هدف المادة السادسة.
    Le document issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable souligne la nécessité de promouvoir la solidarité intergénérationnelle dans le but de réaliser le développement durable, en tenant compte des besoins des générations futures, notamment en invitant le Secrétaire général à présenter un rapport sur cette question. UN 41 - تشدد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار.
    Le document issu de la Conférence et la résolution 67/290 réaffirment que le forum devrait jouer un tel rôle, rôle qui sera encore plus décisif après 2015, quand il va falloir suivre et analyser la mise en œuvre des objectifs de développement durable. UN وتعيد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 والقرار 67/290 التأكيد على ضرورة أن يؤدي المنتدى مثل هذا الدور الذي سيزداد أهمية بعد عام 2015 حيث إنه سيصبح من الضروري رصد واستعراض تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    Le document issu de la Conférence Rio +20 est allé plus loin en demandant que la réduction des risques de catastrophe et le renforcement de la résistance soient traités dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN ومضت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 إلى أبعد من ذلك حيث دعت بوضوح إلى الحد من مخاطر الكوارث وبناء المرونة، بحيث يتم تناولهما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more