"document non" - Translation from French to Arabic

    • الورقة غير
        
    • ورقة غير
        
    • ليس وثيقة
        
    • وثيقة غير
        
    • مستند النقل غير
        
    • تقارير مكتوبة غير
        
    • وثيقة لم
        
    • مستند غير
        
    Par ailleurs, j'ai du mal à comprendre le document non officiel 5. UN وعلاوة على ذلك، لـديَّ مشكلـة في فهم الورقة غير الرسمية 5.
    Le document non officiel a donc été présenté à mon initiative personnelle et sans préjuger de la position des autres délégations. UN وعليه، فقد جرى تقديم الورقة غير الرسمية تحت مسؤوليتي الخاصة ودون المساس بموقف الوفود الأخرى.
    Par ailleurs, le Bélarus est favorable au document non officiel sur les méthodes de travail du CPC qui a été présenté par le Président. UN وبالنسبة لأساليب عمل اللجنة، أيدت بيلاروس الورقة غير الرسمية التي تقدمت بها الرئيسة.
    Il était saisi du projet de rapport, présenté dans un document non officiel. UN وكان معروضاً عليها مشروع التقرير الوارد في ورقة غير رسمية.
    Elle a présenté un document non officiel, préparé sous sa propre responsabilité, censé contribuer à faire progresser les négociations. UN وقدمت ورقة غير رسمية، أعدتها على مسؤوليتها الشخصية، للمساعدة على دفع المفاوضات إلى الأمام.
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد. والموجز ليس وثيقة رسمية
    Il était saisi du projet d'ordre du jour provisoire de sa session de 2006, figurant dans un document non officiel. UN وكان معروضا عليها مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورة عام 2006 الذي كان متضمَّنا في وثيقة غير رسمية.
    Nous pensons que le débat et la décision sur les projets de résolution figurant dans le document non officiel no 5 pourront avoir lieu mercredi. UN ففي اعتقادنا أنه من الممكن مناقشة مشاريع القرارات المتضمنة في الورقة غير الرسمية 5 يوم الأربعاء.
    Note du secrétariat sur le document non officiel établi UN مذكرة أعدتها الأمانة بشأن الورقة غير الرسمية
    Mis à jour le 28 mars 2014, le document non officiel a été présenté dans le document UNEP/CHW/OEWG.9/INF/7 au Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN وترد الورقة غير الرسمية التي استُكملت حتى 28 آذار/مارس 2014 فترد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/INF/7 التي قُدمت إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    Le présent document non officiel, élaboré par les Missions permanentes de l'Australie, des États-Unis et de la France, est un résumé, établi par les coorganisateurs, des observations faites par les participants à la réunion. UN وقام بتجميع هذه الورقة غير الرسمية البعثات الدائمة لأستراليا وفرنسا والولايات المتحدة، وهي عبارة عن ملخص أعده الداعون للاجتماع للتعليقات التي أبداها المشاركون خلال الاجتماع.
    Nous passerons ensuite à l'examen des autres projets de résolution qui sont examinés à la présente séance, tels qu'ils figurent dans le document non officiel 1. UN بعد ذلك، سوف نشرع في النظر في مشاريع القرارات الأخرى التي كان علينا أن ننظر فيها خلال هذه الجلسة، حسبما ورد في الورقة غير الرسمية 1.
    Je voudrais également appeler l'attention sur le document non officiel 2, qui énumère un certain nombre de projets de résolution sur lesquels il semble que la Commission sera en mesure de se prononcer. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى الورقة غير الرسمية 2، التي تسرد عددا من مشاريع القرارات التي نعتقد أنه يمكن للجنة أن تبت فيها.
    Elle était saisie d'un document non officiel contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quatorzième session. UN وكان معروضاً عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة ووثائقها.
    En ma qualité de Président, j'ai préparé un document non officiel et non exhaustif sur les questions qui étaient selon moi pertinentes. UN وقد أعددت، بصفتي الخاصة، ورقة غير رسمية وغير حصرية بشأن المسائل التي ارتيأت أنها ذات صلة.
    document non publié rédigé pour la Conférence internationale de l'OMS < < Tabac ou santé - Pour un réel changement : éviter l'épidémie de tabagisme chez les femmes et les jeunes > > , Kobe (Japon). UN ورقة غير منشورة معدة لعرضها على المؤتمر الدولي لمنظمة الصحة العالمية بشأن التبغ والصحة، كوبي: العمل من أجل إحداث التغيير في مجالي التبغ والصحة، تجنب وباء التبغ لدى النساء والشباب، كوبي، اليابان.
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد. والموجز ليس وثيقة رسمية
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد. والموجز ليس وثيقة رسمية
    document non officiel établi par le secrétariat de la CNUCED UN من إعداد أمانة الأونكتاد، والموجز ليس وثيقة رسمية
    Il offre autant de détails que peut le faire un document non classé secret, les preuves et le raisonnement qui ont présidé à nos jugements s'agissant du respect d'instruments. UN ويقدم التقرير، بأكبر تفصيل ممكن إيراده في وثيقة غير سرية، الأدلة والأسباب وراء أحكامنا بشأن الامتثال.
    a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 43 à condition que ce dernier s'identifie dûment à sa demande et contre remise du document non négociable. UN (أ) يسلم الناقل البضائع إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3 عندما يثبت المرسل إليه هويته على نحو واف بناء على طلب الناقل ويسلم مستند النقل غير القابل للتداول.
    Au début, les questions qui pouvaient être posées sur cette Nuclear Posture Review étaient simplement déclarées irrecevables sous prétexte qu'elles étaient basées sur un document non officiel. UN 8 - وفي المرحلة المبكرة تم دحض المسائل التي أثيرت بشأن استعراض الوضع الجديد باعتبار أنها تستند إلى تقارير مكتوبة غير رسمية.
    Toutefois, la déclaration ne figurait pas dans l'enregistrement vidéo de l'émission de télévision et la chaîne de télévision n'avait en sa possession aucun document non audiovisuel. UN على أن هذا البيان لم يرد في تسجيل فيديو البرنامج التلفزيوني ولم يكن لدى قناة التلفزيون أية وثيقة لم تعرض على التلفزيون.
    De la même manière, la délégation du Mexique a contribué aux débats par la présentation d'un document non officiel. UN وفي نفس الإطار، قدم وفد المكسيك مستند غير رسمي للمساهمة في المناقشات حول نفس الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more