"document officiel de la commission" - Translation from French to Arabic

    • وثيقة رسمية من وثائق لجنة
        
    • وثيقة رسمية من وثائق اللجنة
        
    • من وثائق لجنة حقوق الإنسان
        
    • وثيقة رسمية للجنة
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette réponse comme document officiel de la Commission des droits de l'homme. UN وأرجو التكرم بتعميم هذا الرد بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان.
    la réponse officielle de mon Gouvernement et vous serais obligée de bien vouloir en faire distribuer le texte comme document officiel de la Commission des droits de l'homme. UN وأرفق طيه ردّا رسمياً من حكومتي راجية التفضّل بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport ci-joint comme document officiel de la Commission du développement durable à sa troisième session. UN وأرجو أن تتفضلوا باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة.
    Pour faciliter les travaux de la Commission du développement durable à sa sixième session, le Gouvernement tchèque demande que le rapport de l'Atelier, joint en annexe à la présente note, soit distribué comme document officiel de la Commission. UN وبهدف تيسير أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة، تطلب حكومة الجمهورية التشيكية إتاحة تقرير حلقة العمل المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Je vous prie, Monsieur le Président, de bien vouloir faire circuler cette lettre en tant que document officiel de la Commission des droits de l'homme. UN وأرجوكم، السيد الرئيس، ان تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق اﻹنسان.
    GE.98—11483 (F) la réponse de mon Gouvernement et vous serais obligé de bien vouloir la faire distribuer en tant que document officiel de la Commission des droits de l'homme. UN وتجدون رفق هذه الرسالة* ردا رسميا من حكومتي أرجو التكرم بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق اﻹنسان.
    la réponse de mon gouvernement et vous serais obligé de bien vouloir la faire distribuer en tant que document officiel de la Commission des droits de l'homme. UN وأوجّه لكم طيّه* ردّ حكومتي، وأكون ممتنّاً لو تفضّلتم بالعمل على تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق اﻹنسان.
    J'ai reçu pour mandat des Etats membres de l'Organisation de la Conférence islamique d'appeler votre attention sur la déclaration ci-après concernant la question de Jammu-et-Cachemire et de vous demander de bien vouloir faire distribuer cette déclaration comme document officiel de la Commission des droits de l'homme. UN لقد فوضتني الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بتوجيه نظركم إلى البيان التالي بشأن مسألة جامو وكشمير وبأن أرجوكم التفضل بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق اﻹنسان.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir faire distribuer le résumé ci-joint du Président comme document officiel de la Commission du développement durable à sa cinquième session, au titre d'un point de l'ordre du jour approprié. UN وسأكون ممتنا لو أمكن اتخاذ ترتيبات لتعميم موجز الرئيس المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais obligée de bien vouloir faire distribuer le texte des conclusions ci-après comme document officiel de la Commission du développement durable à sa cinquième session, et de l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire. UN وأرجو ممتنا التفضل باتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹصدار هذه التوصيات المتفق عليها، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة ومن وثائق الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte du rapport ci-joint comme document officiel de la Commission du développement durable, à sa quatrième session. UN وسنكون ممتنين لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    Je vous serais obligé de prendre les dispositions nécessaires pour diffuser le résumé ci-joint en tant que document officiel de la Commission du développement durable, à sa quatrième session. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم الموجز المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    Il serait des plus utile que ce rapport soit distribué comme document officiel de la Commission du développement durable à sa cinquième session ayant lieu du 7 au 25 avril. UN وسيكون من المفيد كثيرا أن يعمم هذا التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة المعقودة في الفترة من ٧ إلى ٢٥ نيسان/أبريل.
    Il serait utile que le résumé du Président, joint à la présente note verbale, soit distribué comme document officiel de la Commission du développement durable, à sa quatrième session, au titre du point 4 de l'ordre du jour provisoire. UN ونغدو ممتنين غاية الامتنان لو تسنى اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم الموجز المرفق الذي أعده الرئيـــس وذلـــك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال المؤقت. ـ
    La Mission permanente du Pérou saurait gré au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer la présente note et son annexe*, qui contient la réponse du Gouvernement péruvien, en tant que document officiel de la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session. UN وتكون بعثة بيرو الدائمة ممتنة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالعمل على توزيع هذه المذكرة والمرفق طيه* المتضمن رد حكومة بيرو، باعتباره وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وبودي أن أطلب منكم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 9 من جدول الأعمال. (التوقيع) برانكو برانكوفيتش
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport joint en annexe comme document officiel de la Commission du développement durable, au titre du point 8 de l'ordre du jour de sa deuxième session. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في إطار البند ٨ من جدول أعمال دورتها الثانية. )توقيع( اسماعيل رزالي
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport en tant que document officiel de la Commission du développement durable, à sa troisième session qui doit se tenir à New York. UN وأكون ممتنا إذا ما رتبتم لتعميم التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة المقرر عقدها في نيويورك.
    Nous demandons en conséquence que la présente lettre et la correspondance jointe en annexe soient distribuées comme document officiel de la Commission au cours de cette cinquantehuitième session. UN وبالتالي فإننا نطلب أن يتم توزيع هذه الرسالة والمراسلات المرفقة بها* بصفتها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة في هذه الدورة الثامنة والخمسين.
    Je vous serais reconnaissante de la faire distribuer en tant que document officiel de la Commission. UN أرجو أن تتمكنوا من تعميم ذلك التعليل كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الإنسان.
    Je vous saurais gré des dispositions que vous voudriez bien faire prendre en vue de la faire distribuer en tant que document officiel de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 11 de l'ordre du jour relatif aux droits civils et politiques. UN وأكون ممتناً لو تكرمتم بتوزيع هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 11 من جدول الأعمال المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more