"document officiel de la conférence du" - Translation from French to Arabic

    • وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع
        
    • وثيقة رسمية لمؤتمر نزع
        
    • وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع
        
    • وثيقة من وثائق مؤتمر نزع
        
    • كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع
        
    • وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر
        
    La Mission prie le secrétariat de bien vouloir distribuer cette résolution comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وترجو البعثة الدائمة للمكسيك توزيع هذا القرار بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le résumé du rapport est distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement, dans les six langues des Nations Unies. UN ويجري تعميم خلاصة للتقرير بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتنا إذا ما أمكن تعميم نص هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir faire publier le texte de ce résumé analytique comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسنكون ممتَنين إذا عُمِّم الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Aux fins de transparence, elle prie le Secrétaire général de la Conférence de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires pour que la lettre ci-jointe soit distribuée comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وتحقيقاً للشفافية، يُرجى من الأمين العام التكرم بإصدار الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le Groupe des 21 demande en outre que le texte en soit également distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وترجو مجموعة ال21 كذلك أن تعمم هذه الرسالة أيضاً بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح
    Nous vous serions très reconnaissants de bien vouloir en envisager la publication et la diffusion en tant que document officiel de la Conférence du Désarmement. UN ونكون شاكرين للغاية إذا تفضلتم بنشر هذه الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte joint en annexe soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN سأكون شاكراً لو تفضلتم بنشر النص المرفق طيه باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous prie de bien vouloir diffuser cette intervention comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأرجوكم التفضل بتعميم هذه الكلمة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai prié le secrétariat de distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد طلبت إلى الأمانة تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Nous vous demandons de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأرجو منكم التفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    De concert avec la délégation de la Fédération de Russie, nous avons demandé que le texte de cette déclaration commune soit distribué en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد طلبنا، بالاشتراك مع وفد الاتحاد الروسي، تعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je souhaiterais que le texte de cette résolution soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأود اليوم أن أعمم نص هذا القرار وأن أطلب، يا سيدي الرئيس، إدراجه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette Déclaration soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتناً جداً لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لإصدار الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Une demande a déjà été adressée au secrétariat pour que ce document soit distribué en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN كما التمسنا من الأمانة أن تعممها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): La décision sera publiée comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN سيصدر هذا المقرر في وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je vais demander que le texte de ce communiqué soit publié et distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، أرجو أن يعمم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    La Mission prie le secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte de ces deux communiqués de presse comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وتتشرف البعثة الدائمة أيضا بطلب تعميم هذين البيانين الصحفيين باعتبارهما وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer cette publication à toutes les délégations des pays membres et des pays non membres participants, comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتناً إذا أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعها على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في المؤتمر تحت رقم وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Enfin, Monsieur le Président, je demande que le texte de cette déclaration soit distribué en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN وختاماً سيدي الرئيس، أرجو تعميم هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligée de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette déclaration soit publié et distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتنّة لو تكرّمتم بإصدار البيان المشترك المرفق وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more