"document politique" - Translation from French to Arabic

    • الوثيقة السياسية
        
    • وثيقة سياسية
        
    Les préceptes et les principes consacrés par cet important document politique sont aussi valables aujourd'hui qu'auparavant. UN والقواعد والمبادئ الواردة في تلك الوثيقة السياسية الهامة سارية الآن مثلما كانت في أي وقت مضى.
    Il se penchera peut-être aussi sur la teneur et la structure du document politique ciblé qui sera établi à la fin de la Conférence. UN كما يجوز للجنة أيضا مناقشة مضمون وهيكل الوثيقة السياسية المركزة التي ستصدر كوثيقة ختامية للمؤتمر.
    Les ministres ont convenu que le document politique devrait être bref, concis, bien ciblé et déboucher sur l'action. UN 26 - وافق الوزراء على أن الوثيقة السياسية يجب أن تكون قصيرة وموجزة ومركّزة وعملية المنحى.
    Cela donnerait une structure en trois parties qui, à notre avis, serait conforme à l'objectif recherché, qui consiste à élaborer un document politique concis. UN وسيتيج صياغة اﻹعلان من ثلاثة أجزاء، وبذا يتفق من وجهة نظرنا مع الهدف المتمثل في تحقيق وثيقة سياسية محكمة.
    Il s'agit peut-être du document politique le plus important dont dispose l'humanité aujourd'hui. UN وربما كان هذا الميثاق أهم وثيقة سياسية في أيدي اﻹنسانية اليوم.
    Les projets relatifs au sommet prévoient, entre autres, l'adoption du document politique final et la signature du statut du secrétariat de la CICA. UN وتتضمن خطط مؤتمر القمة اعتماد الوثيقة السياسية الختامية والتوقيع على النظام الأساسي للأمانة العامة لمؤتمر آسيا.
    Aujourd'hui, nous ajoutons notre voix à l'appui de ce document politique important qu'est la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN واليوم نضيف صوتنا إلى الأحداث المؤيدة لهذه الوثيقة السياسية الهامة، أي الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Il a souscrit au document politique suivant: UN 17- كما وقّعت الدولة على الوثيقة السياسية التالية:
    Processus intergouvernemental A, < < Éléments à inclure dans le document politique du Sommet > > UN العملية الحكومية الدولية ألف، " عناصر الوثيقة السياسية لمؤتمر القمة "
    Le débat commencera par un exposé du Président concernant les résultats des délibérations sur les éléments à inclure éventuellement dans un document politique. UN 7 - وسيبدأ هذا الجزء بعرض يقدمه الرئيس عن النتائج التي تمخضت عنها مناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها الوثيقة السياسية.
    Dialogue interactif sur les < < éléments > > à inclure dans le document politique UN حوار تفاعلي بشأن " عناصر " الوثيقة السياسية
    < < Éléments à inclure dans le document politique du Sommet > > UN العملية الحكومية الدولية ألف، " عناصر الوثيقة السياسية لمؤتمر القمة "
    Les préceptes et principes inscrits dans cet important document politique, entériné il y a 10 ans par des parlements nationaux dans le monde entier, demeurent aussi valables qu'ils l'ont toujours été. UN والقواعد والمبادئ الواردة في هذه الوثيقة السياسية الهامة، التي أيدتها قبل 10 أعوام البرلمانات الوطنية في جميع أرجاء العالم، صالحة اليوم كما كانت في أي وقت مضى.
    Le Code, qui découle du document politique adopté par la troisième Conférence internationale tenue en Roumanie ainsi que d'autres documents internationalement reconnus, contient des dispositions tendant à créer un ensemble fondamental de normes de déontologie démocratique pour les gouvernements dans l'exercice de leur pouvoir. UN إن المدونة، التي نبعت من الوثيقة السياسية المعتمدة في المؤتمر الدولي الثالث، المعقود في رومانيا، وعن الوثائق اﻷخرى المقبولة دوليا، تتضمن أحكاما ترمى إلى وضع طائفة أساسية من معايير السلوك الديمقراطي للحكومات في ممارستها للسلطة.
    Il est probable que le Comité préparation consacrera la majeure partie de la troisième réunion préparatoire aux négociations relatives au texte de la présidence afin de dégager un consensus sur le document politique ciblé. UN 11 - ومن المرجح أن يُخصص الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية بصفة رئيسية للمفاوضات بشأن النص الذي يقدمه الرئيس من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة السياسية المركزة.
    10. Décide également que la Conférence adoptera un document politique concis, ciblé, prospectif et axé sur l'action; UN 10 - تقرر أيضا أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة ومركزة واستشرافية وعملية المنحى؛
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    À l'issue de ce débat, un dialogue interactif sera organisé, afin d'examiner les éléments à inclure éventuellement dans un document politique. UN وعقب المناقشة العامة، سينظم حوار تفاعلي لمناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية.
    Elle expliquait en outre que la Charte est un document politique qui servira de base aux textes législatifs. UN كما تبين أن الميثاق يشكل وثيقة سياسية سيُستند إليها في إعداد النصوص التشريعية.
    La Pologne pense que la meilleure approche en serait un document politique qui non seulement énoncerait un message renforcé sur le rôle, les principes et les valeurs, mais contiendrait aussi les ajustements institutionnels nécessaires. UN وتعتقد بولندا بأن أفضل نهج تجاه هذه المسألة هو أن تكون لدينا وثيقة سياسية تبين بالتفصيل رسالة الدعم المتعلقة بالدور والمبادئ والقيم، وتتضمن التعديلات المؤسسية الضرورية أيضا.
    Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger. UN وليس مجرد وثيقة سياسية أخرى سنقوم بصياغتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more