document soumis par le Président désigné de la deuxième Conférence d'examen | UN | مقدم من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني تعديل |
document soumis par le Président de la dixième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المسند إليها تحليل طلبات التمديد |
document soumis par le Président de la dixième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
document soumis par les États-Unis d'Amérique | UN | ورقة مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
document soumis par le Président de la dixième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
document soumis par le Président désigné de la onzième Assemblée des États parties. | UN | مقدم من الرئيس المعين للاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
document soumis par le Président de la dixième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المسند إليها تحليل طلبات التمديد |
document soumis par la Présidente de la onzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
document soumis par le Président de la onzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
document soumis par le Président de la onzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
document soumis par le Président de la onzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
Programme de travail indicatif provisoire. document soumis par le Président désigné | UN | برنامج العمل الإرشادي المؤقت - مقدم من الرئيس المعيَّن |
Australia's Implementation of BWC Article X − document soumis par l'Australie | UN | تنفيذ أستراليا للمادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية - مقدم من أستراليا |
document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
document soumis par Cuba au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés et autres États | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أخرى |
Application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X. document soumis par la République islamique d'Iran | UN | التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لأحكام المادة العاشرة. ورقة مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
document soumis par le Bélarus au nom des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | ورقة مقدمة من بيلاروس باسم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Dispositifs explosifs improvisés document soumis par le collaborateur du Président | UN | الأجهزة المتفجرة المرتجلة، تقرير مقدَّم من معاون الرئيس |
E/CN.4/Sub.2/2002/18 Human rights and poverty reduction: a conceptual framework, document soumis par le HCDH | UN | حقوق الإنسان والحد من الفقر: إطار مفاهيمي، وثيقة مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Après avoir examiné un document soumis par le Rapporteur spécial (CCPR/C/95/3), le Comité a adopté à sa quatre-vingt-quinzième session plusieurs propositions visant à renforcer la procédure de suivi. | UN | واستناداً إلى ورقة قدمها المقرر الخاص (CCPR/C/95/3)، قامت اللجنة، في دورتها الخامسة والتسعين، بمناقشة واعتماد عدة مقترحات ترمي إلى تعزيز إجراء المتابعة الذي اعتمدته اللجنة(). |
document soumis par l'Indonésie, la Norvège et l'Unité d'appui | UN | مقدّم من إندونيسيا والنرويج ووحدة دعم التنفيذ |
document soumis par l'Unité d'appui à l'application | UN | وثيقة مقدّمة من وحدة دعم التنفيذ |
La délégation de la République arabe syrienne est surprise de lire, dans le document soumis par la délégation des États-Unis, que l'Iraq est invité à coopérer pleinement avec l'AIEA alors qu'Israël n'a pas été invité à adhérer au Traité. | UN | وأضاف أن وفده مندهش لأن العراق قد دُعِي في الورقة التي قدمتها الولايات المتحدة إلى إبداء تعاونه الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع ذلك فإن إسرائيل لم تُدعَ إلى الانضمام للمعاهدة. |
Dans ce contexte, l'Union européenne se félicite du document soumis par le Président du Groupe de travail II en 2003, qui regroupe à la fois des principes et des mesures pratiques. | UN | وفي هذا السياق، يثني الاتحاد الأوروبي على الورقة التي قدمها رئيس الفريق العامل الثاني في عام 2003، والتي تتضمن مبادئ وتدابير عملية. |
document soumis par le Président désigné de la deuxième Conférence d'examen | UN | مقدَّمة من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني |
Les autorités ont également mis en doute l’authenticité du document soumis par l’auteur qui, selon lui, prouvait qu’il avait été condamné à cinq ans de prison pour activités politiques. | UN | وأعربت السلطات أيضا عن شكوكها في صحة الوثيقة المقدمة من صاحب البلاغ والتي يدعي أنها تبين أنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لقيامه بأنشطة سياسية. |
Dans ce contexte, nous pouvons également mentionner les documents de travail qui ont été soumis, y compris le document soumis par l'Égypte. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن نشير أيضاً إلى ورقات العمل المقدمة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها مصر. |
Aujourd'hui, nous notons avec satisfaction que le document soumis par le Secrétaire général a, dans une large mesure, répondu à nos attentes. | UN | واليوم، نلاحظ مع الارتياح أن الوثيقة التي قدمها اﻷمين العام تبرر، إلى حد بعيد، كل اﻵمال التي علقناها عليها. |
de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants au document soumis par le Brésil en réponse aux recommandations et questions formulées par le Sous-Comité | UN | الرد الأول للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على ردود البرازيل على التوصيات وطلبات الحصول على المعلومات، التي أوردتها اللجنة الفرعية في تقريرها عن زيارتها الدورية الأولى إلى البرازيل |