"document stratégique" - Translation from French to Arabic

    • وثيقة استراتيجية
        
    • الوثيقة الاستراتيجية
        
    • الورقة الاستراتيجية
        
    • ورقة استراتيجية
        
    • وثيقة الاستراتيجية
        
    • ورقة الاستراتيجية
        
    • لورقة استراتيجية
        
    • ورقة بشأن استراتيجية
        
    Le présent budget-programme est un document stratégique axé sur les objectifs et les résultats. UN وتمثل هذه الميزانية البرنامجية وثيقة استراتيجية ينصب تركيزها على الأهداف والنتائج.
    Ce plan d'action est le premier document stratégique national établi au Royaume-Uni. UN ويشكل الإطار أول وثيقة استراتيجية وطنية تضعها المملكة المتحدة.
    Ce document stratégique incorporait les recommandations de toutes les organisations internationales. UN وأدمجت في هذه الوثيقة الاستراتيجية توصيات جميع المنظمات الدولية.
    Ces priorités sont compilées dans le document stratégique de Réduction de la Pauvreté (DSRP). UN وهذه الأولويات وارد تجميع بها في الوثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Le programme national de promotion de l'emploi et le document stratégique sur la protection sociale ont été adoptés, respectivement, en 2001 et en 2003. UN واعتُمد في عام 2001 البرنامج الوطني للنهوض بالعمالة، واعتُمدت في عام 2003 الورقة الاستراتيجية للرعاية الاجتماعية.
    prendre de nouvelles mesures pour matérialiser le document stratégique du HCR sur les sources complémentaires de financement. UN اتخاذ المزيد من الخطوات لتفعيل ورقة استراتيجية المفوضية بشأن مصادر التمويل التكميلية.
    Le Comité félicite l'UNICEF des efforts qu'il déploie pour élaborer ce document stratégique. UN ويثني المجلس على اليونيسيف لما بذلته من جهد في وضع وثيقة الاستراتيجية تلك.
    La délégation soudanaise approuve le document stratégique que la délégation japonaise a établi avec l'appui d'autres États Membres. UN وأضاف ان وفده يؤيد ورقة الاستراتيجية التي أعدها الوفد الياباني بدعم من دول أعضاء أخرى.
    :: document stratégique sur le suivi des activités transfrontalières menées par les forces de sécurité UN :: إعداد وثيقة استراتيجية عن رصد الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة عبر الحدود
    Un document stratégique a été mis au point afin d'intégrer la mise en valeur durable des montagnes au processus de planification national. UN ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية.
    La Norvège a également indiqué qu'un document stratégique de lutte contre les mutilations génitales féminines avait été présenté en 2002. UN وتناولت النرويج أيضا وثيقة استراتيجية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عُرضت عام 2002.
    Le présent budget-programme est un document stratégique axé sur les objectifs et sur les résultats. UN وتعتبر الميزانية البرنامجية الواردة أدناه وثيقة استراتيجية تركز على الأهداف والنتائج.
    Ce document stratégique a fourni une vision moderne de l'Institut et de ses objectifs d'ensemble et servi de base à l'élaboration d'un plan d'action décennal. UN وقد أتاحت هذه الوثيقة الاستراتيجية رؤية حديثة للمعهد وأهدافه ككل لإعداد خطة عمل مدتها 10 سنوات.
    Pendant la session, le Programme gouvernemental pour le changement a été accueilli comme le document stratégique central du pays jusqu'à 2012. UN وتم خلال الدورة الترحيب ببرنامج التغيير الذي تتبناه الحكومة بصفته الوثيقة الاستراتيجية الأساسية للبلاد إلى غاية 2012.
    La République du Bélarus a participé activement aux négociations sur cette résolution. Elle est prête à mettre en œuvre les dispositions de ce document stratégique important. UN لقد أدت جمهورية بيلاروس دورا نشطا في المفاوضات بشأن القرار وهي على استعداد لتنفيذ أحكام تلك الوثيقة الاستراتيجية.
    Idéalement, le document stratégique devrait s'articuler comme suit : UN وفي الحالات المثالية تتضمن الوثيقة الاستراتيجية العناصر التالية:
    Ce document stratégique sera diffusé auprès d'intervenants tels que les utilisateurs des données, les donateurs et les organisations internationales. UN وسيتم تقاسم هذه الورقة الاستراتيجية مع الجهات المعنية مثل مستعملي البيانات والجهات المانحة والمنظمات الدولية.
    Une coordination plus étroite était recom-mandée entre le processus d'évaluation commune de pays et l'établissement du document stratégique sur la lutte contre la pauvreté du fait que le gouvernement avait l'intention d'utiliser ce document dans son prochain plan de développement quinquennal. UN واقترح مزيدا من التنسيق بين تقييم التعاون القطري وعملية الأوراق الاستراتيجية الخاصة بالتخفيف من الفقر، لأن الحكومة تخطط لاستخدام الورقة الاستراتيجية للتخفيف من الفقر في خطتها الخمسية المقبلة.
    C'est avec plaisir également qu'il établira des documents de base ayant trait à la proposition du Japon concernant l'opportunité d'un document stratégique de l'ONUDI. UN وسيسرها أيضاً أن تعد وثائق خلفية تتعلق بمقترح اليابان بشأن ورقة استراتيجية لليونيدو.
    Le document stratégique de 1996 du Gouvernement guinéen propose une vision prospective du développement du pays pour les années à venir. UN وتتضمن ورقة استراتيجية الحكومة لعام 1996 رؤية تطلعية لتطور البلاد في السنوات القادمة.
    Un vaste projet de construction de tribunaux dans toute les villes, chef lieu de préfecture a été adopté dans le document stratégique de réduction de la pauvreté, afin de rapprocher la justice du justiciable au niveau de tout le pays. UN واعتمد مشروع كبير لبناء محاكم في جميع المدن وعواصم المحافظات في وثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر، من أجل تقريب العدالة من المتقاضين في جميع أنحاء البلد.
    Ce document stratégique passe en revue les mesures destinées à améliorer les résultats économiques tout en identifiant les mesures clefs qui permettront de réduire la pauvreté. UN وتتضمن ورقة الاستراتيجية هذه التدابير اللازمة لتحسين الأداء الاقتصادي مع تحديدها الأعمال الأساسية اللازمة للحد من انتشار الفقر.
    Le Japon fera tout pour coopérer avec l'ONUDI et a décidé de présenter un projet de document stratégique, dont copie sera distribuée. UN وستبذل اليابان كافة الجهود للتعاون مع اليونيدو، وقد قررت طرح مخطط لورقة استراتيجية لليونيدو، وستوزع نسخة من هذا المخطط.
    :: document stratégique de l'ONUDI. UN :: ورقة بشأن استراتيجية لليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more