Les services de télévision de l'ONU (UNTV) travaillent actuellement à un documentaire sur les armes légères en Afrique du Sud et au Mozambique. | UN | ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق. |
Un film documentaire sur les travaux de la Mission est également en voie d’achèvement. | UN | وكان العمل على إعداد فيلم وثائقي عن أعمال البعثة قد أوشك على الانتهاء. |
Des crédits ont été utilisés aussi en vue de financer la production d’un documentaire sur les activités de la MANUH. | UN | كما خصص مبلغ ﻹنتاج فيلم وثائقي عن أنشطة البعثة. |
1. Etude documentaire sur les politiques et institutions pour faciliter l'élimination des déchets de PCB dans chaque pays | UN | 1- دراسة مكتبية عن سياسات المؤسسات تيسر التخلص من نفايات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في كل بلد |
Le Centre a élaboré un rapport global et un documentaire sur ses activités au cours des trois dernières années. | UN | وقدم المركز تقريراً شاملا وفيلما وثائقيا عن أنشطته خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |
En outre, il a produit un documentaire sur les personnes handicapées engagées dans des projets actifs et productifs aux fins de sensibilisation. | UN | وعلاوة على ذلك، أنتجت فيلماً وثائقياً عن الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار تنفيذ مشاريع نشطة ومنتجة لأغراض المناصرة. |
La projection d'un documentaire sur Dag Hammarskjöld pendant son mandat de secrétaire général a également été organisée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُرض فيلم وثائقي عن فترة تولي داغ همرشولد منصب الأمين العام. |
Et tu crois que je veux aller voir une documentaire sur le recyclage des boîtes en aluminium ? | Open Subtitles | ماذا، وتعتقد أنّي أريد مشاهدة فيلم وثائقي عن إعادة تدوير علب الألومنيوم؟ |
Je tourne un documentaire sur la Changnésie. | Open Subtitles | أقوم بتصوير فلم وثائقي عن فقدان ذاكرة التشانج |
Pourquoi tu n'arrives jamais à faire un documentaire sur le sujet que tu avais prévu ? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك تصوير فلم وثائقي عن الشيء الذي تُخطط للقيام بتصوير فلم وثائقي عنه ؟ |
J'ai mis un peignoir et j'ai regardé un documentaire sur Ethel Kennedy, ça a été l'une des meilleures nuits de ma vie. | Open Subtitles | وكنت ارتدي منشفه وشاهدت فيلم وثائقي عن ايثيل كينيدي وكانت أجمل ليلة على الإطلاق |
Il fait un documentaire sur le heavy metal. | Open Subtitles | تم سام السفر في العالم، صنع فيلم وثائقي عن هیفی میتال. |
A la suite d'une demande faite par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingt et unième session, le Directeur exécutif a établi le rapport intitulé < < Etude documentaire sur l'environnement dans les Territoires palestiniens occupés > > . | UN | 3 - وعلى أثر الطلب الذي توجه به مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الحادية والعشرين، أعد المدير التنفيذي دراسة مكتبية عن حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Le dernier film qu'elle a vu était un documentaire sur les concours d'orthographe. | Open Subtitles | آخر فلم شاهدته كان فلما وثائقيا عن مسابقة التهجئة. |
Ce n'est pas censé être un documentaire sur la biologie zombie. | Open Subtitles | لا يفترض به أن يكون وثائقياً عن بيولوجيا الزومبي |
:: Film documentaire sur le système Trokossi (servitude de la jeune fille dans les couvents fétichistes). | UN | فيلم وثائق عن نظام `تروكوسي: trokossi` (استرقاق البنات الصغيرات السن في الأديرة الفيتشية) |
En 2011, un documentaire sur la question a été diffusé et une brochure sur la traite des êtres humains a été publiée à l'intention du public. | UN | وفي عام 2011، بث فيلم وثائقي حول هذا الموضوع كما عممت على عامة الجمهور مطوية عن الاتجار بالبشر. |
Mikko Kuustonen (Finlande) a produit un documentaire sur la vie des femmes dans le monde, avec en vedettes Waris Dirie (Somalie), Ambassadrice itinérante du FNUAP, spécialiste de la question de la mutilation génitale, et Shabana Azmi (Inde). | UN | وأنتجت ميكو كوستونن من فنلندا شريطا وثائقيا بشأن معيشة النساء في جميع أنحاء العالم، وقد ظهرت فيه واريس ديري من الصومال، وهي رسولة الخير التابعة للصندوق والمعنية بختان الإناث، وشبانة عزمي من الهند. |
La préparation et la distribution d'un dossier documentaire sur la Convention de Rotterdam a été un premier pas pour rechercher systématiquement les synergies avec d'autres processus, programmes et activités internationaux relatifs à la gestion des produits chimiques. | UN | 33 - تمثلت الخطوة الأولى لبحث عمليات التآزر بصورة منهجية مع عمليات وبرامج وأنشطة دولية تتعامل مع إدارة المواد الكيميائية، في إعداد وتوزيع المجموعة المرجعية بشأن اتفاقية روتردام. |
Il y a un documentaire sur l'esclavage des enfants au Bangladesh. | Open Subtitles | أوه، هناك هذا الفيلم الوثائقي على استرقاق الأطفال في بنغلاديش |
Un documentaire à propos d'un documentaire sur la découverte du Bigfoot qui échoue | Open Subtitles | برنامـج وثائقـي حول برنامج وثائقي بشأن العثور ذو القدم الكبيرة والذي لم يكتب له النجاح |
J'ai regardé un documentaire sur Discovery Channel. | Open Subtitles | شاهدت ذات مرة فيلم وثائقي على ديسكفري تشانل |
J'essaie de leur montrer un documentaire sur la guerre de Sécession. | Open Subtitles | لذا، أنّي أحاول أن أظهر للصف الفيلم الوثائقي للحرب الأهلية. |
Vous réalisez un documentaire sur l'Ambassade d'Arabie Saoudite ? | Open Subtitles | نحن فقط نتحقق من بعض المعلومات عن هل تقوم بعمل فيلم وثائقى عن السفارة السعودية؟ |