"documentation établie par" - Translation from French to Arabic

    • الوثائق التي أعدتها
        
    • الوثائق التي تعدها
        
    • المواد التي تعدها
        
    • الوثائق ذات الصلة التي أعدتها
        
    • الوثائق التي تصدرها
        
    • وثائق أعدتها
        
    • المعلومات الأساسية التي أعدتها
        
    ii) Respect des délais de soumission de la documentation établie par la Division; UN ' 2` تقديم الوثائق التي أعدتها الشعبة في الوقت المناسب
    Il faut prendre des dispositions pour que toute la documentation établie par le Secrétariat soit publiée dans les délais fixés. UN ويجب اتخاذ خطوات لضمان أن تصدر جميع الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة في الوقت المناسب.
    Ses discussions ont été facilitées et enrichies par l'excellente analyse présentée dans la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED et par les contributions d'un groupe d'experts originaires de plusieurs régions. UN وساعد المناقشة وأثراها التحليل عالي الجودة المتضمن في الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد وكذلك مساهمات فريق خبراء قادم من عدة أقاليم.
    ii) Respect des délais de soumission de la documentation établie par la Division. UN ' 2` تقديم الوثائق التي تعدها الشعبة في الوقت المحدد
    Services de publication. Composition, mise en page, présentation graphique et services d'impression connexes, reproduction de la documentation établie par les organes de l'ONU et distribution de la documentation. UN خدمات النشر - توفير خدمة تنضيد الحروف، وتصميم النموذج الطباعي والعرض البياني، والخدمات الطباعية ذات الصلة؛ واستنساخ المواد التي تعدها الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة؛ وتوزيع الوثائق.
    2. À cette fin, la Commission sera saisie des rapports des réunions d'experts tenues en 2007, ainsi que de la documentation établie par le secrétariat sur les questions de politique générale à examiner. UN 2- ولهذه الغاية، ستُعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة في عام 2007، وكذلك وثائق المعلومات الأساسية وغيرها من الوثائق ذات الصلة التي أعدتها الأمانة والتي تحدِّد مسائل السياسة العامة
    Ses discussions ont été facilitées et enrichies par l'excellente analyse présentée dans la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED et par les contributions d'un groupe d'experts originaires de plusieurs régions. UN وساعد المناقشة وأثراها التحليل الممتاز الذي تضمنته الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد وكذلك مساهمات فريق خبراء قادم من عدة أقاليم.
    50. Elle a déclaré que la délégation indienne avait examiné avec intérêt la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED aux fins de la réunion. UN 50- وأضافت قائلة إن وفدها قد درس باهتمام الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لهذا الاجتماع.
    23. La documentation établie par le secrétariat était très utile. UN ٣٢- وأضاف قائلا إن الوثائق التي أعدتها اﻷمانة كانت مفيدة جداً.
    B. documentation établie par le Secrétariat 43 - 44 10 UN الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة
    Le Président a pris note de la qualité de la documentation établie par la Division de la population, Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, pour la session en cours de la Commission et loué les efforts qu'elle avait faits dans ce domaine. UN وسلم بامتياز الوثائق التي أعدتها شُعبة السكان، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، من أجل الدورة الحالية للجنة، وأظهر تقريره لجهود الشُعبة في هذا الشأن.
    La Commission a examiné la documentation établie par son secrétariat, en réponse aux deux questions formulées par l'Assemblée générale. UN 270 - وقد استعرضت اللجنة الوثائق التي أعدتها أمانتها، والتي استجابت لطلبي الجمعية كليهما.
    Depuis sa création, celleci avait obtenu de grands succès et la documentation établie par le secrétariat pour l'examen à miparcours témoignait de la richesse et de l'intérêt des activités menées. UN وأشار إلى أن الأونكتاد قد حقّق الكثير من الإنجازات منذ إنشائه وأن الوثائق التي أعدتها الأمانة لاستعراض منتصف المدة تبيِّن المجموعة الواسعة من الأنشطة القيِّمة التي يجري العمل على تنفيذها.
    A cet égard, il a précisé qu'une part importante de la documentation établie par le secrétariat découlait du processus d'élaboration des communications et d'examen et était donc imposée par les engagements résultant de la Convention et les procédures connexes établies par la Conférence des Parties. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود اﻹشارة إلى أن جزءاً هاماً من الوثائق التي أعدتها اﻷمانة نتج عن عملية البلاغات والاستعراض وتقتضيه بالتالي الالتزامات بموجب الاتفاقية واﻹجراءات المتعلقة بها التي قررها مؤتمر اﻷطراف.
    B. documentation établie par le Secrétariat UN باء - الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة
    47. Un autre orateur a dit que c'était dans la documentation établie par le secrétariat et dans les décisions que prendrait le Conseil que le changement de style du Conseil apparaîtrait le mieux. UN ٤٧ - وقال متكلم آخر إن التغير في " ثقافة " اليونيسيف يتضح بشكل بالغ في الوثائق التي تعدها اﻷمانة وفي القرارات التي يتخذها المجلس.
    Néanmoins, si ces réunions ou initiatives s'achèvent d'ici la fin de novembre 1996, le Secrétaire général serait heureux d'être informé de leurs résultats afin de pouvoir leur faire place, selon que de besoin, dans la documentation établie par le Secrétariat. UN ولكن اذا اختتمت هذه الاجتماعات أو المبادرات في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، فإن اﻷمين العام سيكون ممتنا لو أبلغ بنتائجها لكي تنعكس، حسب الاقتضاء، في الوثائق التي تعدها اﻷمانة العامة.
    Compte tenu du grand nombre de réponses reçues, et conformément aux nombreuses résolutions de l'Assemblée générale relatives au contrôle et à la limitation de la documentation établie par le Secrétariat, ainsi qu'aux directives du Secrétaire général relatives aux rapports élaborés ou compilés par le Secrétariat, les réponses reçues ont été publiées en deux parties. UN ونظرا إلى الحجم الكبير للردود الواردة، وتوخيا للامتثال لقرارات الجمعية العامة المتعددة بشأن ضبط الوثائق التي تعدها الأمانة العامة والحد منها، وامتثالا للمبادئ التوجيهية للأمين العام فيما يتعلق بالتقارير التي تتولى إعدادها و/أو تجميعها الأمانة العامة، صدرت الردود الواردة في جزأين.
    Services de publication. Composition, mise en page, présentation graphique et services d'impression connexes, reproduction de la documentation établie par les organes de l'ONU et distribution de la documentation. UN خدمات النشر - توفير خدمة تنضيد الحروف، وتصميم النموذج الطباعي والعرض البياني، والخدمات الطباعية ذات الصلة؛ واستنساخ المواد التي تعدها الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة؛ وتوزيع الوثائق.
    2. À cette fin, la Commission sera saisie des rapports des réunions d'experts tenues au cours des mois précédents, ainsi que de la documentation établie par le secrétariat sur les questions de politique générale à examiner. UN 2- ولهذا الغرض، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة خلال الأشهر السابقة، فضلاً عن وثائق المعلومات الأساسية وغيرها من الوثائق ذات الصلة التي أعدتها الأمانة والتي تحدِّد المسائل المتعلقة بالسياسة العامة من أجل مناقشتها من قِبَل اللجنة.
    Ils ont encouragé le Haut—Commissariat aux droits de l'homme à mettre la documentation établie par chacune de ces catégories de mécanismes à la disposition de l'autre et ont demandé instamment l'intensification des efforts dans ce sens. UN وشجع المفوضية على إتاحة الوثائق التي تصدرها كل مجموعة من الآليات للمجموعة الأخرى وحث على تكثيف هذه الجهود.
    35. La CFPI était saisie à sa quarante-troisième session d'une documentation établie par le secrétariat qui présentait des informations détaillées sur les mesures prises pour résoudre avec les autorités allemandes les questions en suspens, afin d'aider la Commission à achever son étude, comme l'avait demandé l'Assemblée générale. UN ٣٥ - وكان معروضا على لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الثالثة واﻷربعين وثائق أعدتها اﻷمانة قدمت معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة بغية إيجاد حل للمسائل القائمة مع السلطات اﻷلمانية، من أجل مساعدة اللجنة في إتمام دراستها على النحو الذي طلبته الجمعية العامة.
    3. À cette fin, la Commission sera saisie des rapports des réunions d'experts tenues au cours des mois précédents, ainsi que de la documentation établie par le secrétariat sur les questions de politique générale soulevées dans ces rapports. UN 3- ولهذا الغرض، ستُعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء التي عُقدت خلال الأشهر السابقة، وكذلك وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة محددةً فيها مسائل السياسة العامة التي ستناقشها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more