"documents adoptés par" - Translation from French to Arabic

    • الوثائق التي اعتمدها
        
    • الوثائق التي اعتمدتها
        
    • الوثائق التي اعتُمِدَت من جانب
        
    • الوثيقتين اللتين اعتمدهما
        
    La communauté internationale tout entière souhaite le désarmement nucléaire, comme en témoignent de nombreux documents adoptés par les conférences d'examen du TNP, l'Assemblée générale des Nations Unies et d'autres instances. UN وتجسد مطلب نزع السلاح النووي الصادر عن المجتمع الدولي بأسره في العديد من الوثائق التي اعتمدها مؤتمرا استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والجمعية العامة للأمم المتحدة، ومحافل أخرى.
    La communauté internationale tout entière souhaite le désarmement nucléaire, comme en témoignent de nombreux documents adoptés par les conférences d'examen du TNP, l'Assemblée générale des Nations Unies et d'autres instances. UN وقد تجسد مطلب نزع السلاح النووي الصادر عن المجتمع الدولي بأسره في العديد من الوثائق التي اعتمدها مؤتمرا استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والجمعية العامة للأمم المتحدة، ومحافل أخرى.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents adoptés par la quatrième Réunion des États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, tenue en Afrique du Sud les 1er et 2 avril 1996. UN أتشرف أن أحيل لكم رفق هذه الرسالة الوثائق التي اعتمدها الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي الذي انعقد في جنوب أفريقيا في يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Sa délégation ne doute pas que les documents adoptés par la Commission seront traduits et présentés en temps opportun dans les futures sessions. UN ويثق وفده بأن الوثائق التي اعتمدتها اللجنة سوف تترجم وتقدم في موعدها في الدورات المقبلة.
    Durant ces consultations informelles, il convient que le Président de la Conférence et les Présidents des prochaines sessions du Comité préparatoire communiquent aux États en question tous les documents adoptés par la Conférence ou par le Comité préparatoire. UN وذَكَر أنه ينبغي أن يُقدِّم رئيس المؤتمر ورؤساء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية إلى تلك الدول، خلال المشاورات غير الرسمية، جميع الوثائق التي اعتُمِدَت من جانب المؤتمر أو اللجنة التحضيرية.
    Dans le deuxième alinéa du préambule, on souligne l'importance des documents adoptés par la Conférence. UN وفي الفقرة الثانية من الديباجة، تسلم الجمعية بأهمية الوثيقتين اللتين اعتمدهما المؤتمر.
    78. Le Kazakhstan a signé les documents adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et il a adhéré à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ٧٨ - واستطردت قائلة إن كازاخستان قد وقعت الوثائق التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وانضمت إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Nous pourrons ainsi mettre en œuvre les propositions, idées et ambitions présentées par le Président ukrainien, l'OSCE, l'UE et les États-Unis, ainsi que les documents adoptés par la République de Moldova au cours de l'été 2005. UN وبذلك تتوفر لنا فرصة لتطبيق هذه المقترحات والأفكار والتصورات المفاهيمية التي قدمها كل من رئيس أوكرانيا و منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة الأمريكية، فضلاً عن الوثائق التي اعتمدها برلمان جمهورية مولدوفا في صيف عام 2005.
    Les changements intégrés dans cette version se basent sur les projets de documents adoptés par la Conférence et ils reflètent les décisions prises par elle quant aux termes de référence du Mécanisme d'examen (résolution 3/1, annexe). UN وتستند التغييرات المدرجة في هذه الصيغة إلى مشاريع الوثائق التي اعتمدها المؤتمر، وتجسّد ما قرره المؤتمر بشأن الإطار المرجعي لآلية الاستعراض (القرار 3/1، المرفق).
    i) Lettre datée du 25 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, transmettant le texte des documents adoptés par la onzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue au Caire du 31 mai au 3 juin 1994 (A/49/287 et Corr.1-S/1994/894 et Corr.1); UN )ط( رسالـــة مؤرخــة ٢٥ حزيـران/يونيه ١٩٩٤ وموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية مصر، يحيل بها نصوص الوثائق التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في القاهرة في الفترة من ٣١ أيار/مايو إلى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/287-S/1994/894 و Corr.1(؛
    k) Lettre datée du 28 septembre 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte des documents adoptés par la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères à sa septième session extraordinaire, tenue à Islamabad du 7 au 9 septembre 1994 (A/49/448); UN )ك( رسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نصوص الوثائق التي اعتمدها المؤتمر اﻹسلامي لوزراء الخارجية في دورته الاستثنائية السابعة، المعقودة في اسطنبول في الفترة من ٧ الى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (A/49/448)؛
    b) Lettre datée du 25 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, transmettant le texte des documents adoptés par la onzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue au Caire du 31 mai au 3 juin 1994 (A/49/287-S/1994/894 et Corr.1); UN )ب( رسالة مؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية مصر يحيل بها نصوص الوثائق التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الحادي عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في القاهرة، في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/287-S/1994/894 و (Corr.1؛
    b) Lettre datée du 12 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte des documents adoptés par la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères (A/48/396-S/26440). UN )ب( رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق التي اعتمدها المؤتمر اﻹسلامي الحادي والعشرون لوزراء الخارجية (A/48/396-S/26440).
    g) Lettre datée du 12 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant les documents adoptés par la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères (A/48/396-S/26440); UN )ز( رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق التي اعتمدها المؤتمر الاسلامي الحادي والعشرون لوزراء الخارجية (A/48/396-S/26440)؛
    gg) Lettre datée du 12 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de documents adoptés par la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères (A/48/396-S/26440); UN )ز ز( رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، موجهة إلى اﻷمين العام، يحيل بها الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة الوثائق التي اعتمدها المؤتمر اﻹسلامي الحادي والعشرون لوزراء الخارجية (A/48/396-S/26440)؛
    h) Lettre datée du 12 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte des documents adoptés par la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue à Karachi du 25 au 29 avril 1993 (A/48/396-S/26440); UN )ح( رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق التي اعتمدها المؤتمر الاسلامي الحادي والعشرون لوزراء الخارجية (A/48/396)؛
    c) Lettre datée du 12 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant les documents adoptés par la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères (A/48/396-S/26440); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اليه الوثائق التي اعتمدها المؤتمر الاسلامي الحادي والعشرون لوزراء الخارجية )A/48/396-S/26440(؛
    c) Lettre datée du 12 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents adoptés par la vingt-quatrième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères (A/48/396-S/26440). UN )ج( رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، أحيلت بها الوثائق التي اعتمدها المؤتمر اﻹسلامي الحادي والعشرون لوزراء الخارجية )A/48/396-S/26440(.
    o) Lettre datée du 12 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents adoptés par la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères (A/48/396); UN )س( رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها الوثائق التي اعتمدها المؤتمر اﻹسلامي الحادي والعشرين لوزراء الخارجية، المعقود في كراتشي في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ (A/48/396)؛
    30. Il ressort clairement du rapport du Comité spécial et des autres documents adoptés par l'ONU que la violation des droits de l'homme des Palestiniens et des autres Arabes des territoires occupés se poursuit. UN ٠٣ - وأردف قائلا إن تقرير اللجنة الخاصة وغيره من الوثائق التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة توضح بجلاء أن انتهاك حقوق اﻹنسان للفلسطينيين والعرب اﻵخرين في اﻷراضي المحتلة مستمر دون انقطاع.
    Tous les documents, adoptés par les organes dirigeants de la FIR, sont conformes à l'esprit régissant les principes des Nations Unies, pour lesquels la FIR s'est toujours engagée. UN وجميع الوثائق التي اعتمدتها هيئات إدارة اﻹتحاد تلتزم بالروح المهيمنة على مبادئ اﻷمم المتحدة التي يتمسك بها اﻹتحاد على الدوام.
    Durant ces consultations informelles, il convient que le Président de la Conférence et les Présidents des prochaines sessions du Comité préparatoire communiquent aux États en question tous les documents adoptés par la Conférence ou par le Comité préparatoire. UN وذَكَر أنه ينبغي أن يُقدِّم رئيس المؤتمر ورؤساء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية إلى تلك الدول، خلال المشاورات غير الرسمية، جميع الوثائق التي اعتُمِدَت من جانب المؤتمر أو اللجنة التحضيرية.
    Lettre datée du 7 septembre 2006, adressée à la Présidente de l'Assemblée générale par le Représentant permanent du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant des documents adoptés par le Conseil exécutif de l'Union africaine à sa neuvième session ordinaire, tenue à Banjul (Gambie) du 25 au 29 juillet 2006 (A/61/345) UN رسالة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيسة الجمعية العامة من ممثل الكونغو يحيل بها الوثيقتين اللتين اعتمدهما المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية التاسعة المعقودة في بنغول، في الفترة من 25 إلى 29 تموز/يوليه 2006 (A/61/345)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more