documents analytiques sur les services touristiques. | UN | إعداد ورقات تحليلية بشأن الخدمات السياحية. |
Dans le cas des décideurs, les résultats ont été obtenus principalement grâce à la présentation de documents analytiques et à l'organisation de conférences nationales avec la participation de hauts fonctionnaires, de parlementaires et de représentants des ONG et de la société civile. | UN | وفي الحالة الثانية، تم تحقيق نتائج بشكل رئيسي عن طريق تقديم ورقات تحليلية وعقد مؤتمرات وطنية شارك فيها مسؤولون حكوميون، وأعضاء من البرلمانات وممثلون للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
ix) Participation aux tables rondes du PNUD et aux réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu'à l'élaboration de déclarations; | UN | `9` المشاركة في الموائد المستديرة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، وإعداد ورقات تحليلية شاملة لعدة قطاعات وإصدار مذكرات عن مسائل محددة، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛ |
Répartition des documents analytiques et désignation des responsables des thèmes | UN | تحديد المسؤوليات عن الورقات المواضيعية والتنسيق |
Des participants ont souligné l'importance des documents analytiques et didactiques établis par la CNUCED, ainsi que de ses séminaires et ateliers sur le commerce électronique, en particulier ceux qui portaient sur les aspects juridiques et réglementaires. | UN | وأكد المندوبون أهمية المواد التحليلية والتدريبية التي يستعملها الأونكتاد وأهمية حلقات التدارس والحلقات الدراسية التي ينظمها بشأن التجارة الالكترونية، خاصة تلك التي تغطي الجوانب التنظيمية والقانونية. |
Les équipes d'appui ont eu de plus en plus recours à des experts extérieurs pour fournir une assistance technique aux programmes de pays du FNUAP et préparer les documents analytiques. | UN | وأخذت أفرقة الخدمات التقنية القطرية تستعين بشكل متزايد بالخبراء الخارجيين لتقديم الدعم التقني لبرامج صندوق السكان القطرية وإعداد الوثائق التحليلية. |
ix) Participation à des tables rondes du PNUD et à des réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectorielles et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu’à l’élaboration de déclarations; | UN | ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛ |
iii) Participation à des tables rondes du PNUD; élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels, de contributions aux préparatifs des tables rondes et de déclarations; | UN | ' ٣ ' المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات بشأن قضايا شاملة للقطاعات، وتقديم الدعم للتحضير لاجتماعات المائدة المستديرة، وإعداد البيانات؛ |
iii) Participation à des tables rondes du PNUD; élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels, de contributions aux préparatifs des tables rondes et de déclarations; | UN | ' ٣ ' المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات بشأن قضايا شاملة للقطاعات، وتقديم الدعم للتحضير لاجتماعات المائدة المستديرة، وإعداد البيانات؛ |
Il ne lui appartenait pas de rédiger des documents analytiques détaillés, ceux-ci pouvant être établis par les experts des institutions spécialisées et de certains organes non gouvernementaux. | UN | ومن غير الملائم بالنسبة للمجلس أن يحرر ورقات تحليلية تفصيلية؛ إذ يمكن الحصول على هذه اﻷوراق من الخبراء داخل الوكالات المتخصصة والهيئات غير الحكومية. |
2. documents analytiques sur les structures et méthodes de gestion actuelles et proposées ainsi que sur les données à étudier à cette fin et sur les mesures à prendre | UN | 2 - تقديم ورقات تحليلية عن الهياكل والإجراءات الإدارية الحالية والمقترحة وعن مجالات وتدابير تحسين الإدارة. |
ii) Documents techniques : documents analytiques, notes d'évaluation et documents d'information axés sur l'alerte rapide, la présentation d'options et la formulation de recommandations en matière d'action préventive et de consolidation de la paix, qui prennent en compte la parité des sexes; | UN | ' 2` المواد التقنية: ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية وبناء السلام ، مع مراعاة المنظور الجنساني؛ |
ii) Supports techniques : documents analytiques, notes d'évaluation et documents d'information axés sur l'alerte rapide, présentation d'options et formulation de recommandations en matière d'action préventive et de consolidation de la paix, qui tiennent compte des questions relatives à l'égalité des sexes; | UN | ' 2` المواد التقنية: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييم وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر وعلى الخيارات والتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية وبناء السلام، مع مراعاة المنظور الجنساني؛ |
Le Directeur a indiqué que le Secrétariat avait établi un certain nombre de documents analytiques afin de faciliter les délibérations du Groupe de travail. | UN | وأشار مدير الشعبة إلى أن اﻷمانة العامة قد أعدت عددا من الورقات المواضيعية لتسهيل مداولات الفريق العامل. |
Les documents analytiques annexés au présent rapport donnent des précisions et des renseignements techniques supplémentaires et constituent donc un complément d’information indispensable pour l’analyse et l’application des recommandations. | UN | وتوفر الورقات المواضيعية المتضمنة في مرفقات هذا التقرير، مسوغات واعتبارات تقنية إضافية، وتمثل بذلك معلومات تكميلية أساسية ينبغي تحليل وتنفيذ التوصيات على أساسها. |
Les documents analytiques fournissent des explications logiques et des considérations techniques supplémentaires et constituent donc un complément d'information essentiel pour l'analyse et l'application des recommandations. | UN | وتتضمن الورقات المواضيعية اﻷساس المنطقي والاعتبارات التقنية اﻷخرى ولذا فهي تشكل معلومات تكميلية اساسية ينبغي أن يجري على أساسها تحليل التوصيات وتنفيذها. |
Il tient les dossiers du personnel des missions et des consultants, vérifie les tableaux d'effectifs et établit les documents analytiques nécessaires à la gestion des ressources humaines. | UN | وتحتفظ بسجلات للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتراقب ملاكات الموظفين وتعد المواد التحليلية الضرورية ﻹدارة الموارد من الموظفين. |
On a mis au point définitivement une série de documents analytiques établis en consultation avec le secteur privé aux fins de la réunion d'évaluation intergouvernementale sur le Programme d'action mondial. | UN | ووضعت اللمسات الأخيرة على مجموعة من الوثائق التحليلية التي أُعدت بالتشاور مع القطاع الخاص وذلك كمساهمة في الإستعراض الحكومي الدولي لبرنامج العمل العالمي . |
ix) Participation à des tables rondes du PNUD et à des réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectorielles et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu’à l’élaboration de déclarations; | UN | ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛ |
Le Bureau sous-régional a élaboré des documents analytiques et un recueil des activités menées au titre des programmes concernant les transports et les communications, les infrastructures énergétiques et hydrauliques, qui ont été présentés à la Conférence. | UN | وأعد المكتب وثائق تحليلية وموجز للأنشطة البرامجية في مجال النقل والاتصالات والطاقة والهياكل الأساسية للمياه التي جرى تقديمها للمؤتمر. |
vi) Contribution aux travaux du Comité de la planification du développement relatifs à la définition des critères à appliquer pour l'identification des pays les moins avancés — élaboration de documents analytiques intersectoriels et participation aux réunions; | UN | ' ٦ ' المساهمة في عمل لجنة التخطيط اﻹنمائي المتعلق بمعايير تحديد أقل البلدان نموا: إعداد مذكرات معلومات أساسية تحليلية شاملة للقطاعات والمشاركة في اجتماعاتها؛ |
Les entreprises futures du type de notre atelier réclameront des préparatifs minutieux et approfondis, un ordre du jour annoté et des documents analytiques, leur efficacité ne pouvant que s'en trouver grandement accrue. | UN | إن الجهود المقبلة، مثل حلقة التدارس هذه، ستحتاج إلى عمليات تحضير دقيقة وشاملة، وإلى جدول أعمال مشروح وورقات تحليلية مما سيعزز كثيرا من فعاليتنا. |
Ce système est mis à jour tous les six mois et permet d'accéder à des documents analytiques récents concernant des situations instables ou susceptibles d'entraîner des déplacements en masse dans certains pays. | UN | ويجري استيفاؤها كل ستة أشهر بأحدث المعلومات، وهي تتيح إمكانية الوصول إلى مواد تحليلية مستوفاة بشأن حالات البلدان غير المستقرة أو التي يمكن أن تسفر عن حدوث نزوح جماعي. |
Plusieurs documents analytiques internes sur les problèmes qui ont une grande incidence sur les réfugiés et sur l'Office ont été d'une grande utilité pour la formulation des politiques. | UN | وثمة عدد من الأوراق التحليلية الداخلية التي تتناول القضايا ذات الأثر المباشر على اللاجئين وعلى الوكالة انطوت على مساعدة جمة في صياغة السياسات. |