De plus, les directeurs régionaux sont tenus de certifier chaque trimestre les documents d'engagement de dépenses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية. |
De plus, les directeurs régionaux sont tenus de certifier chaque trimestre les documents d'engagement de dépenses. Appliquée Sans objet | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية. |
Le Tribunal souscrit à la recommandation des commissaires aux comptes concernant le respect des procédures établies régissant l'emploi des documents d'engagement de dépenses. | UN | تتفق المحكمة مع توصية مراجعي الحسابات بشأن الامتثال للإجراءات المقررة التي تنظم استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
Évite d'avoir à établir et à traiter manuellement les documents d'engagement de dépenses | UN | يلغي الحاجة الى إعداد وتجهيز وثيقة الالتزام المتنوع يدويا. |
Effectuer les versements sur la base des documents d'engagement de dépenses | UN | تسديد المدفوعات بناء على وثائق ملزمة |
Le fait de souscrire des engagements sans disposer de documents d'engagement de dépenses peut entraîner des entorses au Règlement financier et aux règles de gestion financière. | UN | 55 - إن إنشاء التزام غير مصفى من دون وثيقة التزام مناسبة قد ينشأ عنه امتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Qui plus est, 38 documents d'engagement de dépenses, totalisant 1 920 000 dollars, n'avaient pas été approuvés ni signés par l'agent ordonnateur et 9 documents, d'un montant total de 24 326 dollars, n'avaient pas été certifiés. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يوافق/يوقع موظف الاعتماد على 38 وثيقة التزام متنوعة تبلغ قيمتها 1.92 مليون دولار ولم يتم التصديق على 9 وثائق التزام متنوعة يبلغ مجموع قيمتها 326 24 دولار. |
À la MINURCAT, 54 bons de commande et 3 documents d'engagement de dépenses, représentant un montant total de 5 860 000 dollars au 30 juin 2008, n'étaient pas conformes aux critères de comptabilisation énoncés dans la Règle de gestion financière 105.9 de l'Organisation des Nations Unies et la section C.8.7 du Manuel des achats (Rév. 04, version de novembre 2007). | UN | 30 - في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، في 30 حزيران/يونيه 2008، لم يستوف 54 طلب شراء و 3 وثائق التزامات متنوعة مبلغها الإجمالي 5.86 مليون دولار معايير الاعتراف بمفهوم القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والجزء جيم -8-7 من دليل المشتريات (Rev.04، نسخة تشرين الثاني/نوفمبر 2007). |
La Mission a pris des mesures en vue de réduire au minimum l'utilisation des documents d'engagement de dépenses pour les activités d'achat. | UN | قامت البعثة بخطوات لتقليص استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة في أنشطة المشتريات. |
L'Administration a informé le Comité que l'ATNUTO avait pris note de la nécessité de se conformer rigoureusement aux procédures établies concernant l'utilisation des documents d'engagement de dépenses. | UN | أعلمت الإدارة المجلس بأن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أحاطت علما بضرورة التقيد الصارم بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
Le Tribunal devrait veiller à ce que soient intégralement respectées les procédures établies qui interdisent l'emploi de documents d'engagement de dépenses pour conserver des crédits aux fins du financement de frais de voyage et de l'achat de biens et de services. | UN | ينبغي للمحكمة ضمان الامتثال التام للإجراءات المقررة التي لا تجيز استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة لحجز اعتمادات للسفر ولشراء السلع والخدمات. |
documents d'engagement de dépenses | UN | وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة |
Le Comité recommande à l'Administration de rappeler avec insistance à la MINUBH qu'il est impératif de se conformer intégralement aux procédures établies concernant l'utilisation des documents d'engagement de dépenses. | UN | يوصي المجلس بأن تؤكد الإدارة للبعثة وجوب الامتثال التام للإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
e. Établir chaque mois quelque 300 documents d'engagement de dépenses et examiner les soldes des engagements non réglés; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
e. Établir chaque mois quelque 300 documents d'engagement de dépenses et examiner les soldes des engagements non réglés; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
À la MINUEE, 14 documents d'engagement de dépenses, pour un montant total de 550 000 dollars, ne comportaient pas de désignation de bénéficiaires et, par conséquent, on n'avait pu établir quelles étaient les parties dont les services avaient été retenus. | UN | في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لم تورد 14 وثيقة من وثائق الالتزام المتنوعة بلغ إجماليها 0.55 مليون دولار أي مستفيدين محددين، لذلك لم يكن بالإمكان تحديد الأطراف المتعاقدة. |
Elle a précisé que les écarts relatifs aux cinq documents d'engagement de dépenses susmentionnés étaient imputables à l'utilisation de taux de change différents. | UN | وفيما يتعلق بالفروق التي تغطي الوثائق الخمس المذكورة أعلاه من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة، أوضحت الإدارة أنها تعزى إلى الاختلافات في سعر صرف العملات الأجنبية. |
Ils ont annoncé que, sur décision de l'Office des Nations Unies à Genève, la certification des dépenses locales relèverait désormais de la responsabilité du Chef de l'Opération au Rwanda, dans la limite des montants fixés par rubrique de dépenses dans les différents documents d'engagement de dépenses établis en vue de l'opération. | UN | وأشار موظفو الإدارة إلى أن سلطة التصديق على النفقات المتكبدة محليا أعطيت لرئيس العملية الميدانية في رواندا من جانب مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ضمن الحدود والمبالغ وأغراض الصرف الواردة في وثائق الالتزام الصادرة إلى العملية. |
6. Les ressources nécessaires au titre des fournitures diverses ont augmenté de 4 680 800 dollars à cause de retards dans la délivrance et l'enregistrement de documents d'engagement de dépenses pour des fournitures opérationnelles d'urgence, qui ont été fournies à l'APRONUC par un gouvernement dans le cadre des arrangements relatifs aux lettres d'attribution. | UN | ٦ - زادت الاحتياجات تحت بند اللوازم المتنوعة بمبلغ ٨٠٠ ٦٨٠ ٤ دولار نتيجة لحالات تأخير في إصدار وتسجيل وثيقة الالتزام للوازم الطوارئ التشغيلية، المقدمة من إحدى الحكومات إلى السلطة بموجب رسائل ترتيبات المساعدة. |