"documents de session" - Translation from French to Arabic

    • وثائق الدورة
        
    • وثائق أثناء الدورة
        
    • وثائق الاجتماع
        
    • الوثائق الصادرة أثناء الدورة
        
    • وثائق الدورات
        
    • الوثائق المقدمة إلى
        
    • الوثائق التي تصدر أثناء الدورة
        
    • وثائق لدورات
        
    • لوثائق الدورات
        
    • لوثائق الدورة
        
    • الوثائق أثناء الدورة
        
    • الوثائق في أثناء الدورات
        
    Tous les documents de session continueront à être disponibles sur la page Web `Documents', conformément à la pratique établie. UN وستظل جميع وثائق الدورة متاحة على الصفحة الشبكية الموجودة حاليا تحت عنوان ' الوثائق`، وفقا للممارسة المتبعة.
    Tous les documents de session continueront à être disponibles sur la page Web `Documents', conformément à la pratique établie. UN وستظل جميع وثائق الدورة متاحة على الصفحة الشبكية الموجودة حاليا تحت عنوان ' الوثائق`، وفقا للممارسة المتبعة.
    Tous les documents de session continueront à être disponibles sur la page Web `Documents', conformément à la pratique établie. UN وستظل جميع وثائق الدورة متاحة على الصفحة الشبكية الموجودة حاليا تحت عنوان ' الوثائق`، وفقا للممارسة المتبعة.
    En outre, 4 documents de session et 2 documents d'aprèssession, dont un rapport détaillé comprenant des conclusions et des recommandations, avaient été établis. UN كما قُدِّمت أربع وثائق أثناء الدورة ووثيقتان بعد الدورة، بما في ذلك تقرير شامل يتضمن استنتاجات وتوصيات.
    Les documents de session indiquent également les mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties. UN كما تحدد وثائق الاجتماع الإجراءات التي يحتمل أن يتخذها مؤتمر الأطراف.
    Une délégation a insisté sur la nécessité de disposer de l'ensemble des documents de session dans les différentes langues. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى أن تكون جميع الوثائق الصادرة أثناء الدورة متاحة بشتى اللغات.
    i) Appui fonctionnel et technique aux réunions du Comité de haut niveau sur les programmes ainsi qu'à ses différents groupes de travail et équipes spéciales, notamment pour ce qui est de l'élaboration des documents de session pertinents et des rapports du Comité; UN `1 ' الدعم الفني والتقني المقدم لاجتماعات اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وللأفرقة العاملة التابعة لها ولفرق العمل المخصصة، بما في ذلك إعداد وثائق الدورات ذات الصلة وتقارير اللجنة؛
    Plusieurs délégations ont fait remarquer que des documents de session avaient été publiés tardivement, et que les traductions de certains d'entre eux n'étaient pas disponibles pour la session. UN ولاحظ عدة مندوبين أن بعض وثائق الدورة صدرت متأخرة وأن ترجمة بعضها لم تكن متوفرة للاستفادة منها أثناء الدورة.
    Elles ont demandé au secrétariat de mieux veiller à ce que les documents de session, et en particulier les rapports rendant compte des travaux des réunions, soient traduits et publiés en temps voulu. UN وطالبوا الأمانة بتحسين إعداد ترجمة ونشر وثائق الدورة في الوقت المناسب، وخاصةً تقارير الاجتماعات التالية للدورة.
    Par rapport aux années précédentes, les documents de session de 2003 sont publiés plus tôt; UN كما أن وثائق الدورة تصدر خلال سنة 2003 في وقت أكثر تبكيرا مما كان عليه الحال في السنوات السابقة؛
    Le Conseil a constaté, une fois encore, la constante amélioration des documents de session. UN ولاحظ المجلس مرة أخرى التحسن المستمر في وثائق الدورة.
    Des renseignements plus détaillés sur les activités et les études considérées figurent dans les différents documents de session et d'information dont la liste figure plus loin dans l'annexe II. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن اﻷنشطة والدراسات المنوه بها، وذلك في مختلف وثائق الدورة ووثائق المعلومات اﻷساسية التي يورد المرفق الثاني أدناه قائمة بها.
    Les représentants pourront obtenir le journal publié tous les jours et d'autres documents de session au comptoir de distribution des documents. UN وستتاح للمندوبين نسخ من اليومية وبقية وثائق الدورة في مكتب الوثائق.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : documents d'avant session (60); documents de session (20); rapports finaux (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق ما قبل الدورة (60)؛ وثائق الدورة (20)؛ التقارير النهائية (2)؛
    En outre, 4 documents de session et 2 documents d'aprèssession, dont 1 rapport détaillé comprenant des conclusions et des recommandations, ont été fournis. UN كما قُدمت أربع وثائق أثناء الدورة ووثيقتان بعد الدورة، إحداهما تقرير شامل يتضمن استنتاجات وتوصيات.
    Il est également prévu que la réunion nécessitera deux documents de présession, trois documents de session et un document d'après-session devant être produits dans les six langues en 2016, qui viendront s'ajouter à la charge de travail du Département et entraîneront des dépenses supplémentaires d'un montant de 133 500 dollars au titre des services de documentation en 2016. UN ومن المتوقع علاوة على ذلك، أن يتطلب الاجتماع وثيقتين من وثائق ما قبل الدورة، وثلاث وثائق أثناء الدورة ووثيقة واحدة بعد الدورة تصدر بجميع اللغات الست في عام 2016، مما يشكل إضافة إلى عبء عمل الوثائق المطلوبة من الإدارة ستترتب عليه احتياجات إضافية بمبلغ 500 133 دولار لخدمات الوثائق في عام 2016.
    - Reprise de la première session/session extraordinaire de l'Assemblée des États parties, janvier 2003 (5 jours, 10 séances) : 600 pages de documents de présession, 40 pages de documents de session, et 40 pages de documents d'après session; UN - الاجتماع المستأنف/الاستثنائي للجمعية، كانون الثاني/يناير 2003 (5 أيام، و10 اجتماعات): 600 صفحة من وثائق ما قبل الدورة و 40 صفحة من وثائق أثناء الدورة و 40 صفحة من وثائق ما بعد الدورة؛
    Les documents de session indiquent également les mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties. UN كما تُحدد وثائق الاجتماع الإجراءات التي يُحتمل أن يتخذها مؤتمر الأطراف.
    Les documents de session indiquent également les mesures que pourrait prendre la Conférence. UN وتحدد وثائق الاجتماع أيضاً الإجراءات التي يمكن أن يتخذها المؤتمر.
    Une délégation a insisté sur la nécessité de disposer de l'ensemble des documents de session dans les différentes langues. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى أن تكون جميع الوثائق الصادرة أثناء الدورة متاحة بشتى اللغات.
    L'affichage des documents de session sur le site Web de la Commission permet d'accéder facilement à la documentation; de la sorte, les participants peuvent se familiariser avec la documentation bien avant la session. UN ويتيح نشر وثائق الدورات على الموقع الشبكي للجنة سهولة الاطلاع على الوثائق ويضمن إلمام المشاركين بالتقارير قبل بداية الدورة بوقت غير يسير.
    21. On s'est accordé à reconnaître que les documents de session du Conseil d'administration devaient être concis, précis et axés sur des questions bien définies. UN ٢١ - كان هناك اتفاق عام على أن تكون الوثائق المقدمة إلى المجلس التنفيذي موجزة مركزة تعالج مسائل محددة.
    documents de session UN الوثائق التي تصدر أثناء الدورة
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : documents de session du Groupe de travail (12); documents sur les indicateurs relatifs aux transports (2); rapports du Groupe de travail (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق لدورات الفرقة العاملة (12)؛ وثائق عن مؤشرات النقل (2)؛ تقارير الفرقة العاملة (2)؛
    ii) Distribution aux organes d'une première version des projets de documents de session afin de leur permettre de les examiner convenablement et de les adopter pendant la session. UN `2 ' توافر المسودات الأولى لوثائق الدورات على نحو يتيح النظر فيها على الوجه المناسب واعتمادها أثناء الدورة.
    Ledit département a également étudié des moyens de fournir au Comité ad hoc, à ses sixième et septième sessions, une sélection en braille de documents de présession et de session, ainsi que des versions électroniques transmises instantanément des documents de session. UN كما بحثت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية سبل توفير وثائق بطريقة برايل قبل الدورة وأثناءها، فضلا عن نسخ إلكترونية لوثائق الدورة منقولة فوريا في الدورتين السابعة والثامنة للجنة المخصصة.
    19. Une cinquantaine de documents seront élaborés en prévision de la quatrième session, auxquels s'ajouteront les documents de session qui seront établis durant les deux semaines de réunions. UN 19- وسيجري إعداد ما يقرب من 50 وثيقة سابقة لمؤتمر الأطراف الرابع. في حين سيجري إعداد المزيد من الوثائق أثناء الدورة خلال الاجتماعات التي ستعقد لمدة أسبوعين.
    Les prévisions couvrent également 10 agents recrutés sur le plan local (deux équipes) pour la reproduction des documents de session à Bonn (45 700 dollars). UN وقد أدرج اعتماع أيضا ﻟ ٠١ موظفين يعينون محليا )نوبتان( لاستنساخ الوثائق في أثناء الدورات في بون )٠٠٧ ٥٤ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more