"documents et de publications" - Translation from French to Arabic

    • الوثائق والمنشورات
        
    • والوثائق والمنشورات
        
    • للوثائق والمنشورات
        
    • من المنشورات والوثائق
        
    • ضمن منشورات ووثائق
        
    • الوثائق والنشرات
        
    Système de gestion des stocks de documents et de publications UN نظام مراقبة المحفوظات من الوثائق والمنشورات
    En revanche, la proportion de documents et de publications effectivement publiés dans cette langue pourrait être plus importante. UN بيد أنه يوجد ما يدعو للتحسين فيما يتصل بنسبة الوثائق والمنشورات الصادرة باللغة العربية.
    Le Gouvernement a également organisé toute une série d'activités d'information, notamment de diffusion de documents et de publications concernant les droits de l'homme. UN وكذلك، أبلغت الحكومة بأنها تنظم سلسلة من الأنشطة الإعلامية من قبيل تعميم الوثائق والمنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    ii) Augmentation du nombre de consultations enregistrées sur le site Web de la Division de statistique pour la recherche d'informations, de documents et de publications UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات قصد الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    18.26 Les ressources prévues à cette rubrique (104 500 dollars) couvriront la participation aux réunions du Comité de la planification du développement et la collecte des données nécessaires à l'établissement de documents et de publications. UN ٨١-٦٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٠٤ دولار تكاليف حضور اجتماعات لجنة التخطيط اﻹنمائي وجمع المعلومات اللازمة للوثائق والمنشورات.
    79. Un certain nombre de documents et de publications élaborés par la CNUDCI jouent un rôle clef dans ses activités de coopération et d'assistance techniques, en particulier pour ce qui est de la diffusion d'informations sur ses activités et ses textes. UN 79- يمثل عدد من المنشورات والوثائق التي أعدّتها الأونسيترال موارد أساسية لأنشطة الأونسيترال الخاصة بالتعاون التقني والمساعدة التقنية، وخصوصا فيما يتعلق بتعميم المعلومات عن أعمال الأونسيترال ونصوصها.
    L'impression de documents et de publications a diminué de 27 % pendant la même période. UN وخُفضت طباعة الوثائق والمنشورات بنسبة ٢٧ في المائة خــلال نفــس الفترة.
    Création d'une bibliothèque constituée de documents et de publications sur les droits de l'homme. UN إنشاء مكتبة تضم الوثائق والمنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    i) Préparation de copie : préparation de documents et de publications et services de présentation graphique; UN ' 1` تحضير النصوص: تحضير نصوص الوثائق والمنشورات للطبع وخدمات الرسوم البيانية؛
    Les activités porteront essentiellement sur l'organisation de réunions, de séminaires et d'ateliers intergouvernementaux et sur l'élaboration de documents et de publications. UN وستركز الأنشطة بصورة رئيسية على تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وحول إعداد الوثائق والمنشورات.
    Ainsi, les retards enregistrés au niveau de l'élaboration et de la soumission de documents et de publications dans un domaine entraînent des retards dans l'édition, la traduction et la reproduction dans d'autres domaines. UN وعلى سبيل المثال، فإن التأخيرات في إعداد وتقديم الوثائق والمنشورات في إحدى اﻹدارات أدى إلى تأخيرات في التحرير والترجمة والاستنساخ في ميادين عمل أخرى.
    iv) Distribution : distribution de documents et de publications aux délégations et aux secrétariats du PNUE, d'ONU-Habitat, de l'Office et d'autres organisations et organismes clients; UN ' 4` التوزيع: توزيع الوثائق والمنشورات على الوفود وأمانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وغيرها من المؤسسات والمنظمات المتلقية للخدمات؛
    Les activités porteront essentiellement sur l'organisation de réunions, de séminaires et d'ateliers intergouvernementaux et sur l'élaboration de documents et de publications. UN وستركز الأنشطة بصورة رئيسية على تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وحول إعداد الوثائق والمنشورات.
    Les activités porteront essentiellement sur l'organisation de réunions, de séminaires et d'ateliers intergouvernementaux et sur l'élaboration de documents et de publications. UN وستركز الأنشطة بصورة رئيسية على تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وعلى إعداد الوثائق والمنشورات.
    19. Au cours du premier semestre de 1995, le Service des centres d'information du Département a diffusé par voie électronique 1 112 042 pages de documents et de publications. UN ١٩ - وخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٥، تم نشر ٠٤٢ ١١٢ ١ صفحة من الوثائق والمنشورات بصورة الكترونية من خلال دائرة تقديم الخدمات لمراكز اﻹعلام التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    iv) Distribution. Distribution de documents et de publications aux délégations des secrétariats de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'ONUDI ainsi qu'à des organisations et les particuliers dans le monde entier. UN ' ٤ ' التوزيع - توزيع الوثائق والمنشورات على الوفود وأمانتي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو، وعلى المنظمات واﻷفراد في جميع أنحاء العالم.
    iv) Distribution. Distribution de documents et de publications aux délégations des secrétariats de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'ONUDI ainsi qu'à des organisations et les particuliers dans le monde entier. UN ' ٤ ' التوزيع - توزيع الوثائق والمنشورات على الوفود وأمانتي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو، وعلى المنظمات واﻷفراد في جميع أنحاء العالم.
    ii) Augmentation du nombre de consultations enregistrées sur le site Web de la Division de statistique pour la recherche d'informations, de documents et de publications UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات قصد الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    ii) Augmentation du nombre de consultations enregistrées sur le site Web de la Division de statistique pour la recherche d'informations, de documents et de publications UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات للحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    ii) Augmentation du nombre de téléchargements d'informations, de documents et de publications à partir du site Web de la Division des politiques et de l'analyse en matière de développement UN ' 2` زيادة عدد عمليات التنزيل من الموقع الشبكي لشعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي بغية الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    18.26 Les ressources prévues à cette rubrique (104 500 dollars) couvriront la participation aux réunions du Comité de la planification du développement et la collecte des données nécessaires à l'établissement de documents et de publications. UN ٨١-٦٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٠٤ دولار تكاليف حضور اجتماعات لجنة التخطيط اﻹنمائي وجمع المعلومات اللازمة للوثائق والمنشورات.
    56. Un certain nombre de documents et de publications élaborés par la CNUDCI jouent un rôle clef dans ses activités de coopération et d'assistance techniques, en particulier pour ce qui est de la diffusion d'informations sur ses activités et ses textes. UN 56- يمثّل عدد من المنشورات والوثائق التي أعدّتها الأونسيترال موارد أساسية لأنشطة الأونسيترال في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية، وخصوصا فيما يتعلق بتعميم المعلومات عن أعمالها ونصوصها.
    a) ii) Augmentation du nombre de documents et de publications tels que Social Panorama of Latin America que l'on a téléchargés pour utiliser les analyses et les données statistiques qu'ils contiennent UN ' 2` زيادة عدد مرات تنزيل المنشور البانوراما الاجتماعية لأمريكا اللاتينية ضمن منشورات ووثائق أخرى، بهدف استخدام التحليلات والإحصاءات الواردة في تلك المواد
    Le Groupe assure la reproduction et la distribution rapides de la documentation destinée aux organes délibérants dans les six langues officielles (environ 30 % du volume de travail), tient et met à jour des listes de destinataires dans le monde entier, répond à des demandes de documents et de publications émanant du Secrétariat et d'ailleurs et prépare les documents aux fins d'expédition (environ 70 %). UN وتقوم الوحدة بالتصوير/الاستنساخ والتوزيع السريع لوثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية للاجتماعات)حوالي ٣٠ في المائة من عبء العمل(. كما تحتفظ بالقوائم للتوزيع العالمي وتستكملها، وتستجيب لطلبات الحصول على الوثائق والنشرات من اﻷمانة العامة وخارجها، وتعد الوثائق ﻹرسالها )حوالي ٧٠ في المائة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more