"documents et des informations" - Translation from French to Arabic

    • الوثائق والمعلومات
        
    • وثائق ومعلومات
        
    • والوثائق والمعلومات
        
    • المستندات والمعلومات
        
    • ووثائقها ومعلوماتها
        
    • ووثائق ومعلومات
        
    i) Rassembler et diffuser des documents et des informations pour sensibiliser davantage le public aux catastrophes naturelles et lui faire comprendre qu'il est possible d'en atténuer les effets; UN ' ١ ' جمع ونشر الوثائق والمعلومات لتحسين الوعي العام بالكوارث الطبيعية وإمكانية الحد من آثارها؛
    i) Rassembler et diffuser des documents et des informations pour sensibiliser davantage le public aux catastrophes naturelles et lui faire comprendre qu'il est possible d'en atténuer les effets; UN ' ١ ' جمع ونشر الوثائق والمعلومات لتحسين الوعي العام بالكوارث الطبيعية وإمكانية الحد من آثارها؛
    :: Contrôle des documents et des informations, notamment blocs-notes numérotés. UN :: مراقبة الوثائق والمعلومات بما في ذلك دفاتر المفكرات المرقمة.
    En outre, la Commission a sollicité des documents et des informations complémentaires auprès de diverses sources concernant la situation sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت اللجنة وثائق ومعلومات تكميلية من مصادر مختلفة فيما يتصل بالحالة في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Se fondant sur les travaux en cours, le Bureau mettra en œuvre des formats normalisés d'échange de l'information afin de faciliter la mise en commun des contenus, des documents et des informations sur les réunions dans l'ensemble du Secrétariat. UN وبناء على الأعمال الجارية، ستستخدم أشكال موحدة لتبادل المعلومات لتمكين تبادل المحتوى والوثائق والمعلومات المتعلقة بالاجتماعات بشكل فعال على نطاق الأمانة العامة.
    Le Bureau du Procureur a continué de solliciter l'assistance des États pour la communication des documents et des informations nécessaires à la préparation des procès en première instance et en appel. UN وواصل مكتب المدعي العام دعوة الدول إلى تقديم المستندات والمعلومات اللازمة لإعداد المحاكمات والطعون.
    Ce projet, commencé le 1er février 2003, a pour objet de relancer le site Web de la Convention, qui est le principal portail extérieur diffusant des données, des documents et des informations concernant la Convention à l'intention des Parties, des observateurs, des médias et du grand public, ainsi que, au plan interne, de tous les programmes qui travaillent sur la Convention. UN بدأ هذا المشروع في 1 شباط/فبراير 2003 ويهدف إلى إعادة تنشيط موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة، الذي يعد البوابة الرئيسية المفتوحة أمام الأطراف والمراقبين ووسائط الإعلام وعامة الجماهير، وداخلياً أمام كافة البرامج العاملة في مجال الاتفاقية، للاطلاع على بيانات الاتفاقية ووثائقها ومعلوماتها.
    :: Contrôle des documents et des informations, notamment blocs-notes numérotés. UN :: مراقبة الوثائق والمعلومات بما في ذلك دفاتر المفكرات المرقمة.
    À l'heure actuelle, la Commission effectue une étude approfondie de ces documents et des informations qui y sont contenues. UN وفي الوقت الحالي، تجري اللجنة دراسة متعمقة لهذه الوثائق والمعلومات الواردة فيها.
    Pour augmenter la participation des femmes handicapées, il faudra notamment améliorer l'environnement bâti et l'accessibilité des documents et des informations. UN والتحديات المطروحة أمام زيادة مشاركة هذه الفئة من النساء تشمل بصفة خاصة تيسير الوصول إلى المرافق المبنية، فضلاً عن زيادة إتاحة وصولهن إلى الوثائق والمعلومات.
    66. Le Bureau du Procureur compte sur les autres États et les organisations internationales pour obtenir communication des documents et des informations indispensables aux procès en première instance et en appel, ainsi que pour assurer la comparution des témoins. UN 66 - يعتمد مكتب المدعي العام على دول ومنظمات دولية أخرى لتوفير الوثائق والمعلومات والشهود من أجل المحاكمات والطعون.
    Le Secrétariat a été prié de continuer de fournir aux États Membres l'aide nécessaire, notamment la formation, pour qu'ils puissent obtenir et soumettre par voie électronique des documents et des informations. UN 7 - وطُلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم المساعدة الضرورية، ومن بينها التدريب إلى الدول الأعضاء التي تطلب ذلك لتمكينها من الاطلاع على الوثائق والمعلومات وتقديمها إلكترونيا.
    Le projet a rassemblé, analysé, traduit et diffusé des documents et des informations au moyen du site web en trois langues: anglais, polonais et russe. UN وقام المشروع بجمع الوثائق والمعلومات وتحليلها وترجمتها ونشرها من خلال الموقع على شبكة الإنترنت بثلاث لغات: الروسية والإنكليزية والبولندية.
    Un autre État a signalé que, si l'exécution ne pouvait pas être décidée sur la base des documents et des informations disponibles dans la procédure simplifiée, la question pouvait être tranchée par une action juridique ordinaire. UN أفادت دولة أخرى بأنه إذا تعذر البت في الإنفاذ على أساس الوثائق والمعلومات المتاحة في الإجراءات المبسطة فيمكن أن تحال المسألة إلى دعوى قانونية عادية.
    La FAO fournit des documents et des informations à la Convention sur les questions liées aux espèces invasives qui nuisent à la diversité biologique des forêts. UN وتقدم الفاو إلى الاتفاقية وثائق ومعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالأنواع الغازية التي تؤثر في التنوع البيولوجي الحراجي.
    En outre, elle a demandé à diverses sources des documents et des informations complémentaires relatives à la situation sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وبالاضافة الى ذلك طلبت اللجنة وثائق ومعلومات تكميلية من مصادر مختلفة تتصل بالحالة في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Le groupe présente également sur ce site des documents et des informations sur ses deux domaines de travail, à savoir le développement durable et le programme de développement pour l'après-2015, et les indicateurs de progrès autres que le produit intérieur brut; UN ويتضمن الموقع الشبكي أيضا وثائق ومعلومات ذات صلة عن مجالين من مجالات عمل الفريق، هما التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ ومقاييس للتقدم أوسع نطاقا؛
    Les activités du programme CGC ont été recentrées afin d'appuyer la prestation en ligne de services externes plus étendus et la gestion interne des données, des documents et des informations pour les Parties et les observateurs. UN وأُعيد تركيز برنامج خدمات الاتصالات وإدارة المعارف بحيث يدعم التوزيع الإلكتروني الخارجي المعزز للبيانات والوثائق والمعلومات وإدارتها داخلياً لفائدة الأطراف والمراقبين.
    Le site Web du secrétariat est le principal portail diffusant des données, des documents et des informations relatifs à la Convention à l'intention des Parties, des observateurs, des médias et du grand public, ainsi qu'à usage interne. UN يؤدي موقع الأمانة على شبكة " الويب " دور " بوابة " المعلومات عن المناخ لأغراض نشر البيانات والوثائق والمعلومات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لكي تضطلع عليها الأطراف والمراقبون ووسائط الإعلام وعموم الجمهور، فضلاً عن نشرها داخلياً.
    288. Le Groupe a transmis des documents et des informations sur la question à la Régie des voies aériennes de la République démocratique du Congo afin qu’elle prenne des mesures. UN 288 - وأرسل الفريق المستندات والمعلومات ذات الصلة إلى مديرية الملاحة الجوية الكونغولية لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Commencé le 1er février 2003, ce projet a pour objet de relancer le site Web de la Convention, qui est le principal portail diffusant des données, des documents et des informations relatives à la Convention à l'intention des Parties, des observateurs, des médias et du grand public et, au plan interne, de tous les programmes qui travaillent sur la Convention. UN بدأ هذا المشروع في 1 شباط/فبراير 2003. والهدف منه هو إعادة تنشيط موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة، الذي يعد البوابة الرئيسية المفتوحة أمام الأطراف والمراقبين ووسائط الإعلام وعامة الجماهير، وداخلياً أمام كافة البرامج العاملة في مجال الاتفاقية، للاطلاع على بيانات الاتفاقية ووثائقها ومعلوماتها.
    Elle est diffusée dans 75 pays dans le monde. Cette revue publie régulièrement des articles, des documents et des informations sur les activités des Nations Unies ou de ses représentants officiels. UN وتوزع هذه المجلة في ٧٥ بلدا من بلدان العالم وينشر فيها بانتظام مقالات ووثائق ومعلومات تتعلق بأنشطة اﻷمم المتحدة وممثليها الرسميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more