"documents internes" - Translation from French to Arabic

    • الوثائق الداخلية
        
    • المستندات الداخلية
        
    • وثائق داخلية
        
    • الوثيقة الداخلية
        
    • ووثائق داخلية
        
    • من الملفات الداخلية
        
    • وثائقها الداخلية
        
    • مستندات حكومية
        
    • للوثائق الداخلية
        
    • والوثائق الداخلية
        
    • ورقات غفل
        
    • مستندات داخلية
        
    Ces réponses ont été distribuées comme documents internes de la Commission. UN وقد عُمم هذان الردان باعتبارهما من الوثائق الداخلية للّجنة.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont certains sont strictement confidentiels. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    53. Les preuves documentaires se composent de documents internes du régime du Kampuchea démocratique qui établissent le rôle joué par certaines personnes dans de graves infractions aux droits de l'homme. UN ٣٥ - وتتمثل اﻷدلة المستندية في المستندات الداخلية لنظام كمبوتشيا الديمقراطية التي تبرهن على الدور الذي قام به أفراد معينون في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Les rapports des commissions d'enquête sont des documents internes de l'Organisation. UN تشكل تقارير مجالس التحقيق وثائق داخلية خاصة بالمنظمة.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la circulation et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la circulation et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتوزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la circulation et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتوزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتضطلع أيضا بمسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا للغاية، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion au sein de la Cour et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتولى أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    v) Les documents internes interservices ou propres à un service, y compris les documents à l'état de projet et les messages électroniques; UN ' 5` الوثائق الداخلية المتداولة داخل المكاتب أو فيما بينها، بما في ذلك البريد الإلكتروني ومسودات الوثائق؛
    Les justificatifs requis à cet égard sont notamment les contrats d'embauche, les états de paie et autres documents internes du requérant datant de la période considérée. UN وتشمل المستندات ذات الصلة في هذا الصدد عقود التوظيف وكشوف المرتبات وغيرها من المستندات الداخلية المعاصرة لصاحب المطالبة.
    Les justificatifs requis à cet égard sont notamment les contrats d'embauche, les états de paie et autres documents internes du requérant datant de la période considérée. UN وتشمل المستندات ذات الصلة في هذا الصدد عقود التوظيف وكشوف المرتبات وغيرها من المستندات الداخلية المعاصرة لصاحب المطالبة.
    Elle considère que les avis des commissions doivent être publiés comme documents officiels et non comme documents internes. UN واعتبرت أن آراء اللجان يجب أن تُنشر بوصفها وثائق رسمية وليس وثائق داخلية.
    Actualisation de documents internes pour la prévention de la torture, Bureau du Défenseur du peuple, La Paz (Bolivie), 2005 UN تحديث الوثيقة الداخلية المتعلقة بمنع التعذيب، مكتب أمين المظالم، لا باث، بوليفيا، 2005.
    Des procédures et documents internes ont été également élaborés en vue de faciliter le traitement des affaires et la communication d'informations essentielles entre le Service de la médiation et le système formel. UN ووضعت إجراءات ووثائق داخلية كذلك تسهل تجهيز القضايا ونقل المعلومات الرئيسية بين دائرة الوساطة والنظام الرسمي.
    Durant cette période, le Greffe a traité et diffusé plus de 1 600 documents internes et externes, a traduit plus de 21 000 pages et a comptabilisé plus de 800 jours de travail pour ses interprètes de conférence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام قلم المحكمة بتجهيز ونشر ما يزيد على 600 1 من الملفات الداخلية والخارجية، وترجمة ما يزيد على 000 21 صفحة وتوفير ما يزيد عن 800 يوم من أيام عمل مترجمي المؤتمرات الشفويين.
    L'Inspecteur a constaté que peu d'organisations le prévoyaient dans leurs dispositifs ou documents internes. UN وقد تبيَّن للمفتش أن منظمات قليلة قد أدرجت هذا في أُطرها أو في وثائقها الداخلية.
    Dans la première de ces requêtes, l'appelant demandait l'admission de documents internes de la République de Croatie, provenant notamment du Service de renseignement croate, du Ministère de la défense croate, du cabinet du Président de la Croatie, ainsi que de la Communauté croate d'HercegBosna. UN ويطلب الالتماس الأول المقدم عملا بالقاعدة 115 قبول مستندات حكومية من جمهورية كرواتيا من بينها الدائرة الإعلامية الكرواتية ووزارة الدفاع الكرواتية ومكتب رئيس كرواتيا والجالية الكرواتية في هيرسغ بوسنا.
    Il ressort de l’examen des documents internes du Programme, effectué par le Groupe de l’évaluation centrale, que le personnel du PNUCID pense que les tâches du secrétariat de l’Organe consistent essentiellement à analyser des données statistiques et présentent peu d’intérêt pour les activités opérationnelles du réseau de bureaux extérieurs du Programme. UN ويشير استعراض وحدة التقييم المركزي للوثائق الداخلية إلى أن موظفي البرنامج يعتقدون أنه نظرا لتعلق معظم أعمال أمانة الهيئة بتحليل البيانات اﻹحصائية فإنه ليس بذي أهمية تنفيذية لشبكة البرنامج الميدانية.
    Quatre bases de données portant sur les organes chargés des traités, les organes créés en vertu de la Charte, la presse et les déclarations, et les documents internes sont devenues entièrement opérationnelles. UN وضعت موضع التشغيل الكامل أربع قواعد للبيانات معنية بالهيئات المنشأة بمعاهدة، والهيئات المنشاة بميثاق، والصحافة والبيانات، والوثائق الداخلية.
    10. Au long de ses travaux de l'année, le Groupe de travail a également examiné un certain nombre de documents internes soumis par les délégations et les Vice-Présidents. UN ١٠ - ونظر الفريق العامل أيضا خلال دوراته المعقودة في هذه السنة في ورقات غفل مقدمة من وفود ونائبي الرئيس بشأن مسائل قيد المناقشة.
    Ils ont donné accès par mégarde à des documents internes. Open Subtitles ووجدت أنهم نسوا رابطًا مفتوحًا يعرض مستندات داخلية سياسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more