"documents iraquiens" - Translation from French to Arabic

    • الوثائق العراقية
        
    • وثائق العراق
        
    — Recherche et étude des documents iraquiens pertinents; UN ● السعي إلى الحصول على الوثائق العراقية ذات الصلة ودراستها؛
    Dans la plupart des cas, il s'agit de documents iraquiens. UN وفي معظم الحالات، قُدم الحصر من خلال الوثائق العراقية.
    En outre, les documents sont mal structurés, ce qui laisse penser que des documents iraquiens authentiques ont été mal adaptés; UN وبالاضافة إلى ذلك، تنم الوثائق عن وجود أخطاء من حيث المبنى، مما يوحي بعدم الانسجام مع الوثائق العراقية اﻷصلية.
    La terminologie technique de ces documents diffère de celle de la vaste base de données que constituent les documents iraquiens saisis par l'AIEA et elle n'est pas conforme à l'usage iraquien; UN تتضمن هذه الوثائق عبارات تقنية تختلف عن تلك الموجودة في قاعدة البيانات الكبيرة التابعة للوكالة والمكونة من الوثائق العراقية المستولى عليها، فضلا عن المصطلحات التي لا تتفق مع الاستخدام العراقي الموحد.
    Du fait des incohérences, parfois des contradictions, relevées entre les déclarations de l'Iraq et les données extraites de documents iraquiens pour ce qui est des dates de fabrication et des quantités fabriquées d'agent VX et de ses précurseurs, la Commission n'est naturellement pas en mesure de retracer exactement l'ensemble du programme relatif à l'agent VX. UN وبطبيعة الحال، تترتب على أوجه عدم الاتساق، بل والتناقضات أحيانا، بين إعلانات العراق والبيانات المستمدة من وثائق العراق بشأن توقيت إنتاج العامل VX وكميات هذا العامل ومواده اﻷولية المنتجة آثار تمس صحة البيانات المتعلقة ببرنامج العامل VX.
    3. Utiliser des documents iraquiens pour effectuer ces enquêtes. UN 3 - المحور الثالث: البحث والتقصي باستخدام الوثائق العراقية
    4. Utiliser les documents iraquiens abandonnés au Koweït et les portraits-robots des prisonniers iraquiens. UN 4 - المحور الرابع: الوثائق العراقية التي تركت في الكويت والصور المرسومة للجنود العراقيين.
    3. Utiliser des documents iraquiens pour effectuer les enquêtes UN 3 - البحث والتقصي باستخدام الوثائق العراقية
    4. Utiliser les documents iraquiens abandonnés au Koweït et les portraits-robots des prisonniers iraquiens UN 4 - الوثائق العراقية التي تركت في الكويت والصور المرسومة للجنود العراقيين
    Le Koweït est responsable de l'information dans ce domaine. Il a déjà fourni copie de tous les documents iraquiens abandonnés au Koweït par les forces iraquiennes durant la guerre de libération de 1991. UN ويقع عبء تقديم المعلومات بشأن هذا الجانب على دولة الكويت التي سبق لها أن قدمت نسخة من كافة الوثائق العراقية التي تركتها القوات العراقية في الكويت أثناء حرب التحرير عام 1991.
    Selon l'un des documents iraquiens disponibles, qui date d'avril 1990, diverses entités iraquiennes auraient été chargées de satisfaire les besoins de cette unité en dotation de combat (missiles, lanceurs et appui au sol). UN وتشير إحدى الوثائق العراقية المتاحة والمؤرخة في نيسان/ابريل ١٩٩٠، إلى مهمة كلفت بها منظمات مختلفة في العراق من أجل تأمين الاحتياجات من اﻹمدادات القتالية للواء )القذائف، ومنصات اﻹطلاق، والدعم اﻷرضي(.
    Présenter des nouvelles copies des documents iraquiens conservés par le Koweït qui ont été abandonnés par les forces iraquiennes durant la guerre de libération de 1991 afin de permettre à la partie iraquienne de les examiner de près et d'identifier les personnes responsables des personnes disparues et des prisonniers koweïtiens, préalablement aux interrogations et au suivi des informations. UN إعادة تقديم نسخ الوثائق العراقية المتوفرة لدى الكويت والتي تركتها القوات العراقية أثناء حرب التحرير عام 1991، ليقوم الجانب العراقي بفحصها وتمحيصها وتحديد شخصيات المسؤولين عن أسرى ومفقودي الكويت تمهيداً لسؤالهم واستقصاء المعلومات منهم.
    66. Pour pouvoir vérifier les états complets et définitifs, il est essentiel de disposer des documents iraquiens sur les activités d'armement chimique menées de 1989 à 1990 qui rendent compte de tous les stocks d'armes de ce type, ainsi que des activités de production et de recherche. UN ٦٦ - وتعد الوثائق العراقية المتصلة بأنشطته في مجال اﻷسلحة الكيميائية في الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٠ مع الحصر الكامل لمخزوناته من اﻷسلحة الكيميائية وجهوده في مجال الانتاج والبحوث، ضرورية للتحقق من الكشف الكامل النهائي التام.
    Outre les 8 ogives spéciales mentionnées à l'alinéa a) ci-dessus, les fragments de 8 ogives importées ont été retrouvés parmi les fragments divers, mais n'ont pas été énumérés dans les documents iraquiens concernant la destruction unilatérale. UN وإضافة إلى الرؤوس الحربية الخاصة الثمانية المذكورة في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه، عثر أيضا في مجمل الحطام على حطام ٨ رؤوس حربية مستوردة لم ترد في الوثائق العراقية المتعلقة بعمليات التدمير من طرف واحد.
    31. L'examen des premiers documents iraquiens concernant l'ancien programme nucléaire se poursuit et ces documents ont été complétés au cours de la période considérée, les interlocuteurs ayant compris que leurs déclarations complètes et exactes devaient être étayées par des documents originaux relatifs au projet. UN ١٣ - وتُواصل دراسة الوثائق العراقية اﻷصلية المتعلقة بالبرنامج النووي السابق وأدخلت إضافات أخرى في الفترة قيد الاستعراض بعد أن أدرك النظير العراقي أن صحة وكمال بياناته يجب أن تستندا إلى وثائق المشروع اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more