Approuvé les documents relatifs aux programmes régionaux suivants : | UN | وافق على وثائق البرامج الإقليمية التالية: |
Approuvé les documents relatifs aux programmes de pays suivants : | UN | وافق على وثائق البرامج القُطرية التالية: |
Approuvé les documents relatifs aux programmes régionaux suivants : | UN | وافق على وثائق البرامج الإقليمية التالية: |
Une délégation a souligné que les documents relatifs aux programmes devaient contenir des objectifs chiffrés plus précis, ce qui faciliterait l'évaluation des progrès. | UN | وشدّد أحد الوفود على ضرورة وضع أهداف رقمية أكثر تحديدا في الوثائق البرنامجية لتيسير الحصول على تقييم أفضل للتقدّم المحرز. |
:: Prise en compte de la coopération Sud-Sud dans les principaux manuels de programmation et documents relatifs aux programmes des organismes des Nations Unies | UN | :: حالات التعاون بين بلدان الجنوب الواردة في أدلة البرمجة الرئيسية ووثائق البرامج التي تعدها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Approuvé les documents relatifs aux programmes de pays suivants : | UN | وافق على وثائق البرامج القُطرية التالية: |
Nous appelons les pays bailleurs de fonds à accorder l'appui financier nécessaire à la mise en œuvre de ces documents relatifs aux programmes nationaux. | UN | ونناشد البلدان المانحة تقديم الدعم المالي اللازم لتنفيذ وثائق البرامج القطرية هذه. |
Modification des procédures d'examen et d'approbation des documents relatifs aux programmes de pays du Fonds des Nations Unies pour la population | UN | تعديل إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
3. Justificatifs de l'adoption d'une perspective tenant compte de la lutte contre le VIH/sida dans les documents relatifs aux programmes et dans l'exécution de ceux-ci | UN | ٣ - دليل واضح على اعتماد مناظير فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في وثائق البرامج والممارسة |
II. Modification des procédures d'examen et d'approbation des documents relatifs aux programmes de pays du FNUAP | UN | ثانيا - تعديل إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والموافقة عليها |
Les modifications qu'il est proposé d'apporter aux procédures visent à améliorer et à simplifier le processus d'examen et d'approbation des documents relatifs aux programmes de pays. | UN | 3 - تسعى الإجراءات المعدلة المقترحة إلى تحسين وتبسيط عملية النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها. |
Le Président a examiné la nouvelle procédure d'approbation des descriptifs de programme de pays, adoptée par le Conseil d'administration dans sa décision 2014/1, qui prévoit que les documents relatifs aux programmes de pays sont examinés et approuvés en une seule session selon la procédure d'approbation tacite. | UN | ٢٩٩ - سيُنظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها في دورة واحدة على أساس عدم الاعتراض. |
:: Projets des documents relatifs aux programmes de pays | UN | :: مشاريع وثائق البرامج القُطرية |
- Rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la décision 2001/11 : question du calendrier pour les documents relatifs aux programmes des pays en développement | UN | - تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2001/11: معالجة مسألة الإطار الزمني اللازم لإعداد وثائق البرامج القطرية |
On a notamment suggéré que d'autres ministères et des parlementaires prennent part aux discussions concernant les programmes avec les responsables des ministères des finances et des banques centrales, que les documents relatifs aux programmes et les documents directifs soient mis à la disposition du public avant d'être examinés par le Conseil des gouverneurs, et que les rapports du FMI soient plus largement diffusés dans les pays concernés. | UN | وهذه تتضمن اشتراك وزراء وبرلمانيين آخرين في مناقشات البرامج جنبا إلى جنب مع مسؤولي وزارات المالية ومحافظي البنوك المركزية، بما يجعل وثائق البرامج وورقات السياسة العامة متاحة للجمهور قبل أن يناقشها المجلس التنفيذي، وقيام الصندوق بنشر تقاريره على نطاق أوسع في البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
Le Directeur régional a remercié les délégations pour leurs observations, dont il serait tenu compte lors de la révision des documents relatifs aux programmes de pays. | UN | 55 - وشكر المدير الإقليمي جميع الوفود على التعليقات التي أبدتها، والتي ستؤخذ في الاعتبار لدى تنقيح وثائق البرامج القطرية. |
ii) Nombre de documents relatifs aux programmes de pays qui ont été mis au point, en particulier dans le cas des pays qui participent au projet pilote visant à renforcer la cohésion du système des Nations Unies et dans lesquels opèrent des directeurs de programme d'ONU-Habitat | UN | ' 2` عدد وثائق البرامج القطرية الشاملة التي وُضعت خصيصاً للبلدان المشمولة بالبرنامج التجريبي " أمم متحدة واحدة " التي تستضيف مديري برنامج الموئل |
En 2001, dans sa décision 2001/11, le Conseil d'administration a approuvé de nouvelles procédures d'examen et d'approbation des documents relatifs aux programmes de pays. | UN | 1 - في عام 2001، وافق المجلس التنفيذي على إجراءات جديدة للنظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها في قراره 2001/11. |
Une délégation a souligné que les documents relatifs aux programmes devaient contenir des objectifs chiffrés plus précis, ce qui faciliterait l'évaluation des progrès. | UN | وشدّد أحد الوفود على ضرورة وضع أهداف رقمية أكثر تحديدا في الوثائق البرنامجية لتيسير الحصول على تقييم أفضل للتقدّم المحرز. |
Le fonds, qui ne contenait à l'origine que des documents relatifs aux programmes, est enrichi par l'adjonction d'autres documents, par exemple ceux qui décrivent les enseignements tirés de l'expérience dans un très large éventail de domaines. | UN | ومركز الوثائق البرنامجية الذي كان يحتوي في اﻷصل على وثائق البرنامج، سوف تضاف إليه وثائق تتضمن معلومات أخرى، مثل الدروس المستخلصة في مجالات تتناول موضوعات متنوعة. |
Documents nationaux, sous-régionaux et régionaux, documents relatifs aux programmes et/ou aux projets. | UN | الوثائق الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية، ووثائق البرامج/المشاريع. |