Appui à la préparation des documents techniques du douzième Sommet présidentiel. | UN | تقديم الدعم ﻹعداد الوثائق التقنية لاجتماع القمة الرئاسي الثاني عشر. الالتزامات والانجازات |
Participer à un groupe d'édition pour finaliser les documents techniques; | UN | ' 1` المشاركة في مجلس تحرير الوثائق التقنية وصياغتها النهائية؛ |
i) documents techniques : instructions administratives et circulaires; promulgation des barèmes des traitements; | UN | ' 1` المواد التقنية: التعميمات الإدارية والإعلامية؛ ونشر جدول المرتبات؛ |
Le CET peut demander à des organisations compétentes d'élaborer le ou les documents techniques | UN | وقد تُشرك اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة في إعداد الورقات التقنية |
Le Groupe consultatif d'experts avait revu et mis à jour ses supports pédagogiques, organisé des ateliers de formation, réalisé des enquêtes et établi des documents techniques. | UN | وقد استعرض المرفق وحدث مواده التدريبية، ونظم حلقات عمل تدريبية، وأجرى دراسات استقصائية، وأعد ورقات تقنية. |
Des documents techniques sont établis sur les questions scientifiques, techniques et socioéconomiques jugées appropriées par la Plénière. | UN | تُعَد الأوراق التقنية بشأن مسائل علمية وتقنية واجتماعية واقتصادية يعتبرها الاجتماع العام ملائمة. |
:: Fourniture d'un appui technique à deux missions au moins sous forme de documents techniques et de visites sur le terrain | UN | :: تقديم الدعم الفني إلى ما لا يقل عن بعثتين ميدانيتين من خلال إعداد الوثائق الفنية وإجراء الزيارات الميدانية |
Les activités structurées comprennent aussi la rédaction de documents techniques (livres, articles) et la mise au point de programmes de formation. | UN | وتشمل أنشطة التعليم المنظم أيضاً مواد تقنية كتابية مثل الكتب ومقالات المجلات وبرامج التدريب. |
Si des documents contractuels étaient mis à la disposition des adjudicataires en même temps que les documents techniques et financiers, les négociations nécessaires au cours de la phase finale seraient minimes et l’ensemble du processus pourrait être accéléré. | UN | واذا ما قُدمت الوثائق التعاقدية الى مقدمي العطاءات الى جانب الوثائق التقنية والمالية، فلن يكون من اللازم اجراء الكثير من التفاوض في المرحلة النهائية، ومن ثم فيمكن الاسراع بالعملية كلها. |
Les documents techniques mis à disposition dans les pays donnent les différents programmes, méthodes, ressources et appuis pouvant être fournis par l’intermédiaire des agents de coordination de la FAO. | UN | وتعدد الوثائق التقنية التي وفرت في البلدان، مختلف البرامج والمنهجيات والموارد وأوجه الدعم التي يمكن توفيرها عبر مراكز التنسيق التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
i) Révision des documents techniques de l'APF et leur enrichissement au moyen d'études de cas fournies par des pays actifs dans le domaine de l'adaptation; | UN | `1` استعراض الوثائق التقنية لإطار سياسة التكيُّف وتعزيزها بدراسات حالات إفرادية من البلدان النشطة في مجال التكيّف؛ |
On dispose de très peu de documents techniques pour étayer la description donnée par l'Iraq des travaux qu'il a consacrés à la technique de l'enrichissement par centrifugation gazeuse. | UN | ولا يوجد سوى القليل جدا من الوثائق التقنية التي تؤيد وصف العراق ﻷعماله المتصلة بتكنولوجيا اﻹثراء بالطرد المركزي الغازي. |
:: Fourniture d'un appui technique à deux opérations du génie sous forme de documents techniques et de visites sur le terrain | UN | :: تقديم الدعم التقني لعمليتين هندسيتين ميدانيتين من خلال إعداد الوثائق التقنية وإجراء الزيارات الميدانية |
Le fait que les documents techniques figurant sur le site Web soient de plus en plus téléchargés témoigne de l'intérêt des utilisateurs. | UN | تزايد حجم المواد التقنية المستقاة من موقع شبكة الإنترنت على نحو يعكس اهتمام المستخدمين. |
Le fait que les documents techniques figurant sur le site Web soient de plus en plus téléchargés témoigne de l'intérêt des utilisateurs. | UN | تزايد حجم المواد التقنية المستقاة من موقع الإنترنت يعكس اهتمام المستخدمين. |
iii) documents techniques destinés à des utilisateurs extérieurs | UN | ' ٣` المواد التقنية للمستخدمين الخارجيين |
Établissement de la structure et des objectifs du ou des documents techniques | UN | الاتفاق على بنية الورقات التقنية واختصاصاتها |
Ces documents techniques ont été publiés sur les sites Web des deux organismes. | UN | ونُشرت هذه الورقات التقنية على موقعي المؤسستين على الإنترنت. |
Le secrétariat a établi en coopération avec le Mécanisme mondial des documents techniques à l'appui de l'alignement des programmes d'action. | UN | أعدت الأمانة، بالتعاون مع الآلية العالمية، ورقات تقنية لدعم عملية مواءمة برامج العمل. |
Les données scientifiques, techniques et socioéconomiques figurant dans les documents techniques sont fondées sur : | UN | تُستقَى المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية في الأوراق التقنية من: |
Ces documents techniques ont pour but de diffuser l’information sur les concepts, les définitions et les méthodes de collecte et d’analyse des données sur différents sujets. | UN | والغرض من هذه الوثائق الفنية هو نشر المعلومات بشأن المفاهيم والتعاريف واﻷساليب المتعلقة بجمع وتحليل البيانات بشأن مواضيع مختلفة. |
Des documents techniques seront publiés pour faciliter la coopération technique. | UN | وسيجري تعزيز أنشطة التعاون التقني عن طريق اعداد مواد تقنية. |
Les activités se rapportant à l'énergie éolienne ont été axées sur l'établissement de documents techniques pour les stages de formation et un premier atlas des vents de la région a été achevé et publié. | UN | وفي الوقت الذي تركزت فيه اﻷنشطة في مجال الطاقة الريحية على إعداد وثائق تقنية يجري استخدامها في الحلقات التدريبية، يلاحظ أنه قد أنجز ونشر في المنطقة مصور جغرافي أولي للرياح. |
Des directives et documents techniques seront établis et des programmes de formation organisés sur la conception, la planification et l'exécution d'activités de développement de substitution et de répression. | UN | وستتاح مبادئ توجيهية وورقات تقنية وسيقدم تدريب عن تصميم برامج بديلة للتنمية وإنفاذ القانون وتخطيط هذه البرامج وتنفيذها. |
25. Ce dernier type de décisions pourrait faire l'objet de documents techniques ultérieurs concernant certains secteurs dont il est fait état dans le document FCCC/SB/1997/3. | UN | ٥٢- ويمكن أن يشكل هذا النوع اﻷخير من القرارات محور اهتمام الورقات الفنية المتعلقة بقطاعات معينة كما ورد تحديدها في الوثيقة FCCC/SB/1997/3. |
Un représentant du secrétariat a présenté un résumé des documents techniques et de la note d'information dont il est question ci-dessus au paragraphe 2. | UN | وقدم ممثل للأمانة موجزاً للورقات التقنية ولمذكرة المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه. |
En outre, un certain nombre de documents techniques ont été soumis par des experts participant aux ateliers et aux réunions de groupes d'experts organisés par la CNUCED. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان هناك عدد من الدراسات التقنية التي قدمها الخبراء المشاركون في حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء التي نظمها اﻷونكتاد. |
Établir un inventaire des dossiers, rapports et documents techniques pertinents | UN | إعداد حصر للتقارير التكنولوجية الموجزة والتقارير التقنية والورقات التقنية ذات الصلة |
Par ailleurs, l’OMS doit recueillir et diffuser, par le biais de ses bureaux régionaux, les données publiées sur les mutilations et rédiger des documents techniques sur ce sujet. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، من المقرر أن تجمع منظمة الصحة العالمية وتنشر، من خلال مكاتبها الاقليمية، البيانات الصادرة بشأن عمليات التشويه، وأن تقوم بإعداد وثائق فنية حول هذا الموضوع. |
2.2.3.2 Il conviendrait d'envisager, lorsque l'on conçoit des documents techniques et des projets pilotes, de hiérarchiser les différentes opérations de gestion de déchets. | UN | 2-2-3-2 ينبغي النظر في إدراج التسلسل الهرمي لإدارة النفايات في وضع وثائق التوجيه التقني والمشاريع التجريبية. |