"dogan" - Translation from French to Arabic

    • دوغان
        
    • داغون
        
    En outre, Besir Dogan et Yeker Gler auraient été tués par des explosifs lancés d'hélicoptères; UN وبالاضافة إلى ذلك، ذكرت التقارير أن بشير دوغان وبكير غلير قد قُتلا بمتفجرات أُلقيت من طائرات مروحية؛
    Il n'en demeure pas moins que la Turquie n'a pas nié publiquement, sans équivoque, les déclarations de son Ministre de la défense, Mehmet Golhan, et de son ancien chef d'état-major, Dogan Gures, qui confirmaient que la Turquie fournissait des armes aux musulmans de Bosnie. UN فواقع اﻷمر هو أن تركيا لم تنكر بصورة علنية قاطعة البيانات الصادرة عن وزير دفاعها محمد غولان وعن رئيس اﻷركان العامة السابق لديها دوغان غوريس والتي تفيد بأن تركيا زودت مسلمي البوسنة باﻷسلحة.
    Mehmet Ali Dogan et Ali Karakoç, tous deux du village de Dikmeçay, ont été arrêtés le 25 janvier. UN واحتُجز مهمت علي دوغان وعلي كاراكوتش، وكلاهما من قرية ديكميتشاي في ٥٢ كانون الثاني/يناير.
    Il est en chirurgie. Et son frère Dogan est en garde à vue au FBI Open Subtitles وهو في العمليّاتِ "حاليّاً بينما يجلسُ أخوهُ "دوغان
    Elle a fait du bon boulot, avec Dogan. Open Subtitles لقد تعاملت مع (داغون) بشكل جيد ، أليس كذلك ؟
    Donc notre terroriste, Dogan Malki, ne nous a pas dit un mot. Open Subtitles ‫"‬إذاً الإرهابيُّ "دوغان مالكي لم ينبس بحرفٍ واحد
    À sa trente—sixième session (août 1988), il a adopté son opinion sur la communication No 1/1984 (Yilmaz—Dogan c. Pays—Bas). UN وفي الدورة السادسة والثلاثين )آب/اغسطس ١٩٨٨(، اعتمدت اللجنة رأيها في الرسالة رقم ١/١٩٨٤ )يلمظ - دوغان ضد هولندا(.
    2.1 L'auteur est originaire du sudest de la Turquie; il est né le 25 novembre 1975 à Dogan Köy, village situé près d'Erzincan, et y a vécu jusqu'en 1993. UN 2-1 يعود أصل مقدم البلاغ إلى جنوب شرق تركيا؛ وقد ولد في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1975 في قرية تقع بالقرب من إرزينكان تدعى دوغان كوي، وعاش فيها حتى عام 1993.
    449. Hidir Dogan, Bülent Yaciln, Münir Gezgin, Bülent Gun, Murat Kilic et Hidir Kilictepe ont été arrêtés le 16 février 1999 alors qu'ils se préparaient à organiser, à Elazig, une manifestation illégale au cours de laquelle des incendies allaient être allumés dans les rues. UN 449- اعتقل في 16 شباط/فبراير 1999 حيدر دوغان وبولانت ياسلين ومنير جيزغين وبولنت غون ومراد كيليتش وحيدر كيليكتيبي بينما كانوا يستعدون لتنظيم مظاهرة غير قانونية في ايلازيغ كان سيتخللها إحراق الطرق.
    À sa trente—sixième session (août 1988), il a adopté son Opinion sur la communication No 1/1984 (Yilmaz—Dogan c. UN واعتمدت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين )آب/أغسطس ٨٨٩١( رأيهــا بشــأن البلاغ رقم ١/٤٨٩١ )يلمظ - دوغان ضد هولندا(.
    M. Dogan (Croatie), appelant l'attention sur la partie du Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (A/57/12) qui traite de l'Europe du Sud-Est, apporte des renseignements complémentaires sur le retour des réfugiés en Croatie. UN 53 - السيد دوغان (كرواتيا): لفت الانتباه إلى ذلك الجزء من تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (A/57/12) الذي يتناول جنوب شرق أوروبا، ثم قدم معلومات إضافية عن عودة اللاجئين في كرواتيا.
    M. Dogan (Croatie) dit qu'à l'ère de la mondialisation, la prévention du crime doit être considérée comme prioritaire pour chaque État Membre, tant sur le plan interne que par le biais de la coopération bilatérale, régionale et mondiale. UN 49 - السيد دوغان (كرواتيا): قال إنه في عصر العولمة هذا ينبغي اعتبار منع الجريمة مهمة ذات أولوية لدى كل دولة عضو، سواء على الصعيد الداخلي أو عن طريق التعاون الثنائي والإقليمي والعالمي.
    1. M. Dogan (Turquie) rappelle l'attachement de son pays à l'élimination de toutes les mines antipersonnel. UN 1- السيد دوغان (تركيا) ذكَّر بتمسك بلاده بإزالة كل الألغام المضادة للأفراد.
    1. M. Dogan (Turquie) rappelle l'attachement de son pays à l'élimination de toutes les mines antipersonnel. UN 1- السيد دوغان (تركيا) ذكَّر بتمسك بلاده بإزالة كل الألغام المضادة للأفراد.
    Selon certains éléments d'information qu'a reçus la République de Chypre et divers articles publiés par la presse turque, trois navires de guerre de la marine turque, la frégate Fatih et deux canonnières, le Dogan et le Gurbet, ont appareillé le 25 janvier à destination du port fermé de Famagouste, dans la partie occupée de Chypre, où ils sont arrivés le même jour. UN فحسب المعلومات التي تلقتها جمهورية قبرص، ووفقا لما ورد في الصحف التركية أيضا، قامت ثلاث سفن حربية من البحرية التركية، وهي الفرقاطة " الفاتح " والزورقان المسلحان " دوغان " و " غوربيت " ، باﻹبحار يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير والرسو في ميناء فاماغوستا المغلق في الجزء المحتل من قبرص.
    Le 14 juin 1999, à 5 h 45, deux navires de la marine turque (de type " Dogan " ), qui participaient aux manoeuvres militaires " DENIZ-KURDU " , ont pénétré dans les eaux territoriales de la République de Chypre, au nord de Cap Greco, naviguant le long des côtes chypriotes en direction du port de Famagouste qui est fermé. UN وفي ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، في الساعة ٤٥/٥، انتهكت سفينتان حربيتان من البحرية التركية من طراز " دوغان " ، كانتا مشتركتين في تدريبات " دنيز - كوردو " العسكرية، المياه اﻹقليمية لجمهورية قبرص شمالي " كافو غريكو " مبحرة بحذاء الساحل القبرصي تجاه ميناء فاماغوستا المغلق.
    Allons parler à Dogan. Open Subtitles ‫"‬لنذهب ونتحدثْ إلى "دوغان
    Réfléchissez Dogan ! Open Subtitles ‫"‬فكر بالأمرِ يا "دوغان
    Dogan est différent. Open Subtitles إن (داغون) مختلف ، أعلم هذا الآن
    Je sais que tu es là, Dogan. J'ai repéré ta cachette. Open Subtitles هياأناأعلمأنك هنا (داغون)،لقد تبعتك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more