Plusieurs pays africains figurent désormais dans les 100 premiers de l'enquête Doing Business de la Banque mondiale. | UN | وهناك عدد من البلدان الأفريقية الآن ضمن قائمة أفضل مائة بلد في ممارسة الأعمال التجارية التي تصدر عن البنك الدولي. |
Banque mondiale, Doing Business | UN | مؤشر البنك الدولي المتعلق بسهولة ممارسة الأعمال التجارية |
Toutefois, le climat des investissements est resté défavorable, le pays se situant au 182e rang sur 183 économies dans le rapport < < Doing Business > > de la Banque mondiale pour 2010. | UN | غير أن البلد ما زال يواجه مناخ استثمار ضعيف، حيث جاء في المرتبة 182 من أصل 183 من الاقتصادات الواردة في تقرير البنك الدولي المعنون ' ' ممارسة الأعمال التجارية`` لعام 2010. |
Les rapports Doing Business jouent un rôle de plus en plus important pour comparer, orienter et stimuler les réformes administratives dans les pays en développement. | UN | وتؤدي تقارير ممارسة أنشطة الأعمال دوراً هاماً على نحو متزايد في قياس الإصلاح الإداري وتوجيهه وحفزه في البلدان النامية. |
Selon le rapport de la Banque mondiale intitulé < < Doing Business 2013 > > , le nombre de jours qu'il fallait à ces pays pour importer des marchandises a diminué, passant de 57 en 2006 à 48 en 2013, tout comme le nombre de jours qu'il leur fallait pour exporter, qui a été réduit de 48 à 42, sur la même période. | UN | فوفقا لما ورد في تقرير ممارسة أنشطة الأعمال لعام 2013 الصادر عن البنك الدولي، انخفض عدد الأيام اللازمة للبلدان النامية غير الساحلية لإنجاز أنشطة الاستيراد من 57 يوما في عام 2006 إلى 48 يوما في عام 2013، وانخفض عدد الأيام اللازمة لإنجاز أنشطة التصدير من 48 يوما إلى 42 يوما خلال الفترة نفسها. |
Il n'y a pas très longtemps, le Sénégal était très loin dans la liste de classification < < Ease of Doing Business > > . | UN | فمنذ أمد ليس بعيدا كانت السنغال في ذيل قائمة البنك الدولي المتعلقة بمؤشر سهولة القيام بالأعمال التجارية. |
La Banque mondiale indiquait d'ailleurs cette année, dans son rapport Doing Business 2007, que l'Afrique est la troisième région du monde s'agissant de la réforme du cadre réglementaire. | UN | وبالفعل، يفيد تقرير البنك الدولي عن " ممارسة الأعمال التجارية في عام 2007 " بأن أفريقيا تأتي في المرتبة الثالثة بين مناطق العالم التي أدخلت الإصلاح التنظيمي. |
Le rapport < < Doing Business 2010 > > de la Banque mondiale classe le Rwanda en tête des réformes < < Doing Business > > au niveau mondial, et deux autres États africains, l'Égypte et le Libéria, se trouvent dans les dix premiers. | UN | ويضع تقرير البنك الدولي بشأن ممارسة الأعمال التجارية لعام 2010 رواندا في المركز الأول على مستوى العالم بين منفذي الإصلاحات في مجال ممارسة الأعمال التجارية، ويدرج بلدين أفريقيين آخرين، هما مصر وليبريا، بين أول عشر دول منفذة لهذه الإصلاحات. |
En effet, l'Arabie saoudite occupe actuellement la vingt-troisième place dans le classement de la Banque mondiale sur la facilité de faire des affaires ( " ease of Doing Business " ), ayant ainsi devancé de nombreux pays dotés d'une longue expérience dans ce domaine. | UN | فالمملكة العربية السعودية تحتل الآن المرتبة الثالثة والعشرين في ترتيب البنك الدولي من حيث " سهولة ممارسة الأعمال التجارية " ، بعد أن تفوقت على العديد من البلدان التي لديها خبرة طويلة في هذا الصدد. |
Dans le rapport < < Doing Business > > de la Banque mondiale pour 2012, le Burundi est passé du 177e rang au 169e, et a été classé au septième rang des pays qui avaient fait le plus de progrès pour faciliter l'activité commerciale. | UN | ووفقا لتقرير ممارسة الأعمال التجارية لعام 2012، الصادر عن البنك الدولي، ارتقت بوروندي من المركز 177 إلى المركز 169 وصنفت في المركز السابع من بين أكثر البلدان تحسنا من حيث سهولة ممارسة الأعمال التجارية. |
Selon le rapport Doing Business 2012 de la Banque mondiale, le nombre moyen de documents exigés par les pays en développement sans littoral pour les exportations est passé de 9 en 2006 à 8 en 2012, et le nombre de documents requis pour leurs importations est passé de 11 à 9. | UN | ووفقاً لما ورد في تقرير ممارسة الأعمال التجارية لعام 2012، انخفض متوسط عدد الوثائق التي يلزم للبلدان النامية غير الساحلية توفيرها للتصدير من 9 وثائق في عام 2006 إلى 8 في عام 2012، في حين انخفضت الوثائق اللازمة للاستيراد من 11 إلى 9. |
Le dernier rapport < < Doing Business > > de la Banque mondiale le classe au troisième rang des pays d'Afrique subsaharienne pour la facilité à y faire des affaires. | UN | وحسب التقرير الأخير للبنك الدولي المعنون " ممارسة الأعمال التجارية " ، يحتل البلد المرتبة الثالثة بين بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من حيث سهولة ممارسة الأعمال التجارية. |
Source : Banque mondiale, base de données Doing Business. Les moyennes ont été calculées par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaire en développement. | UN | المصادر: البنك الدولي، النسخة الإلكترونية المباشرة من قاعدة بيانات تقرير ممارسة الأعمال التجارية تولى مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية حساب المعدلات المتوسطة |
Selon le rapport de la Banque mondiale intitulé < < Doing Business 2007 > > , un quart seulement des retards peut être attribué à la médiocrité des équipements de transport. | UN | فطبقا لتقرير البنك الدولي عن " ممارسة الأعمال التجارية في عام 2007 " ، فإن ربع مجموع حالات التأخير فقط هو الذي يعزى إلى ضعف البنية الأساسية المادية. |
Selon le rapport annuel de la Banque mondiale < < Doing Business 2008 > > , l'Afrique a reculé de la troisième à la cinquième place dans le classement des régions en fonction du rythme des réformes. | UN | ووفقا للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2008 المعنون " ممارسة الأعمال التجارية " ، انخفض ترتيب أفريقيا على الصعيد الإقليمي من حيث سرعة الإصلاحات من المرتبة الثالثة إلى المرتبة الخامسة. |
Pour Doing Business, l'Arabie saoudite, la Géorgie et la Nouvelle-Zélandexxxvii sont les pays qui ont apporté les réformes les plus efficaces aux procédures d'enregistrement des titres de propriété. | UN | ويصنف تقرير ممارسة أنشطة الأعمال المملكة العربية السعودية وجورجيا ونيوزيلندا بأنها البلدان الأكثر كفاءة فيما يتعلق بإجراءات تسجيل الملكية. |
65. Selon le rapport Doing Business 2009, les pays où il est le plus facile de créer une entreprise sont la NouvelleZélande, le Canada, l'Australie et la Géorgie. | UN | 65- والبلدان التي تتصدر القائمة فيما يتعلق بسهولة بدء نشاط الأعمال، والتي أوردها تقرير ممارسة أنشطة الأعمال لعام 2009، هي نيوزيلندا وكندا وأستراليا وجورجيا. |
100. Les rapports Doing Business publiés par la Banque mondiale/Société financière internationale se définissent euxmêmes comme < < un test de cholestérol qui serait appliqué à l'environnement réglementaire > > . | UN | 100- وتقرير ممارسة أنشطة الأعمال() الصادر عن البنك الدولي/مؤسسة التمويل الدولية يعرِّف هذه المنشورات بأنها " اختبار لتحديد مستوى الكوليسترول في بيئة اللوائح التنظيمية " (). |
Dans son rapport Doing Business de 2006, la Banque mondiale a indiqué que pour les pays en développement sans littoral, les procédures de douane et de transport représentaient la plus grosse dépense du commerce extérieur et dépassaient les taxes à l'importation. | UN | ففي تقرير " القيام بالأعمال التجارية " لعام 2006، قدر البنك الدولي أن تكلفة الإجراءات الجمركية والنقل تمثل أكبر بند من بنود تكاليف التجارة الخارجية وأنها تزيد عن رسوم استيراد السلع من البلدان النامية غير الساحلية. |
Par ailleurs, le rapport de la Banque mondiale, < < Doing Business > > , place le Nicaragua en 67e position au niveau mondial, et estime qu'il bénéficie du climat le meilleur pour les affaires en Amérique centrale et d'un des meilleurs climats pour les affaires dans tout l'hémisphère. | UN | وتقرير البنك الدولي " القيام بالأعمال التجارية " يضع نيكاراغوا في المرتبة الـ 67 على مستوى العالم، ويؤكد أن لديها أفضل مجال لمباشرة الأعمال التجارية في أمريكا الوسطى وأنها في هذا المجال من بين أفضل البلدان في نصف الكرة الغربي. |
L'amélioration générale de la conjoncture de l'activité commerciale, mise en évidence dans l'enquête Doing Business de la Banque mondiale, et l'existence d'institutions clés permettent l'adoption de mesures novatrices, notamment en matière de financement et de partenariats public-privé, pour promouvoir la STI. | UN | ويتيح التحسن العام في بيئة الأعمال التجارية، كما توضح الدراسة الاستقصائية لممارسة الأعمال التجارية الصادرة عن البنك الدولي وكذلك وجود مؤسسات رئيسية، فرصاً يمكن أن ترتكز عليها أعمال الابتكار مثل التمويل والشراكات بين القطاعين العام والخاص، وذلك من أجل تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار. |