"dois de" - Translation from French to Arabic

    • مدين
        
    • لزاما علي أن
        
    • أنه ينبغي لي أن
        
    Je dois de l'argent. Open Subtitles أنا مدين لشخص بالكثير من النقود في الديار
    7 ans, donc, techniquement, tu me dois de l'argent, plus les intérêts. Open Subtitles لذا، في الحقيقة أنت مدين لي بالمال مع الفوائد
    C'est bon. Je te dois de l'argent. Open Subtitles مهلاً، فهمت، أنا مدين لك بالمال في أي حال.
    Il y a des employés de ce magasin qui se battent là-bas, et je leur dois de faire la lumière là-dessus. Open Subtitles هنالك عاملون بهذا المتجر يقاتلون هناك وأنا مدين لهم بأن أنهي هذا الأمر.
    Je me dois de porter à votre attention une série de faits graves survenus entre le Soudan et l'Éthiopie. UN أجد لزاما علي أن أوجه كريم عنايتكم إلى سلسلة من التطورات الخطيرة التي وقعت في سياق العلاقات بين بلدي وإثيوبيا المجاورة.
    Je n'avais pas prévu de prendre la parole ce matin, mais je me dois de répondre. UN لم يكن في نيتي التكلم هذا الصباح، ولكنني أشعر أنه ينبغي لي أن أرد على ما قيل.
    Tu me dois de l'essence au passage. Open Subtitles على كل حال انت مدين لي بأن أعبئ لك خزان البنزين
    J'ai eu un client, j'ai fait un pari risqué et ça a payé, et maintenant, je lui dois de l'argent. Open Subtitles وجدت زبوناً, وضع رهاناً ذو مخاطر مرتفعة, و قد ربحه, و أنا الآن مدين له
    Je dois de l'argent que je vous rembourserai d'un jour à l'autre d'une affaire en Argentine... Open Subtitles صحيح إسمع, أعلم إني مدين لك بالمال بالنسبه لك, ليس مبلغاً كبيراً لكن بالنسبه لي إنه مبلغ غير عادي
    Hyde, Kelso et toi êtes amis depuis toujours, tu te dois de le lui dire. Open Subtitles أعني، هايد أنت وكيلسو أصدقاء منذ الأزل وأنت مدين له بإخباره
    Pas si vite, mon coco. Tu me dois de l'argent. Open Subtitles ليس بهذه السرعة يا رفيقي أنت مدين لي ببعض المال
    Je lui dois de l'argent et je dois la payer avant de partir. Open Subtitles إنها هنا لأنني مدين لها بالمال وعلي أن أدفع لها قبل رحيلي
    Jerry, des gars sont venus chez toi pour te chercher. Il paraîtrait que tu leur dois de l'argent. Open Subtitles هناك بعض الاشخاص ينتظرونك عند بيتك يبدو انك مدين لهم بالمال
    Si c'est ce que le Karma me réserve, alors je me dois de le prendre. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما تطلبه كرامتى اذا انا مدين به لنفسى لأأخذه
    Et si elle passe le reste de sa vie avec toi, tu lui dois de ne pas ignorer ça. Open Subtitles وإن كانت ستمضي حياتها معك فأنت مدين لها بعدم تجاهل هذا.
    Je suppose que je vous dois de l'argent, n'est-ce pas ? Open Subtitles أعتقد أنني مدين لك ببعض المال أليس كذلك؟
    - Sauf si je vous dois de l'argent. Open Subtitles في حالة واحدة فقط اذا لم أكن مدين لك بمال
    Enlève les 20 que tu me dois de cette belle somme, et il t'en restera 160. Open Subtitles اقتطع عشرين دولارا مدين لي بها من هذ المبلغ الجيد ويبقى لك 160 دولارا
    La détermination et la force de conviction de mon prédécesseur et ami, l'Ambassadeur Jean Lint, y ont tant contribué que je lui dois de poursuivre ses efforts - dans la continuité, d'ailleurs, de l'action de mon pays en faveur du désarmement. UN إن تصميم سلفي وصديقي السفير جاك لينت واقتناعه الشديد كانت لهما يد في كل هذا لدرجة أنني مدين له بمواصلة جهوده في سياق مواصلة أنشطة بلادي من أجل قضية نزع السلاح.
    Je vous dois de sincères excuses. Open Subtitles أنا مدين لكِ بأعتذاراتي العميقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more