"doit être présentée" - Translation from French to Arabic

    • ويلزم تقديم
        
    • ويجب أن يقدم
        
    • ويجب تقديم
        
    • يجب تقديم
        
    • وينبغي تقديم
        
    • أن يقدَّم
        
    • المقرر أن تقدم
        
    • ويجب وصف
        
    • ويتعين تقديم
        
    • يتعين تقديمها
        
    • يجب أن يقدم
        
    • يجب أن يمثل
        
    • يجب أن يوصف
        
    • أن تقدم اليه
        
    • يجب أن يوقع
        
    Une nouvelle demande doit être présentée chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Cette demande doit être présentée dans les six semaines qui suivent la date à laquelle la décision de la Banque a été prise ou envoyée. UN ويجب أن يقدم تلك الشكوى في غضون ستة أسابيع من تاريخ إصدار المصرف قراره أو إرساله.
    Les citoyens des Seychelles possèdent une carte d'identité, qui doit être présentée avec toute demande de passeport. UN وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر.
    S'il n'y a aucune pratique à indiquer, une déclaration doit être présentée à cet effet. UN وإذا لم توجد أي ممارسات من هذا القبيل، يجب تقديم بيان بهذا الشأن.
    Une telle requête doit être présentée dans les trois ans qui suivent la date à laquelle il a appris ceci. UN وينبغي تقديم هذا الطلب في غضون ثلاث سنوات من التاريخ الذي يعلم فيه هذه المعلومة.
    ii) La proposition, accompagnée des documents essentiels, doit être présentée formellement au plus tard sept semaines avant l'ouverture de la session. UN ' 2 ' أن يقدَّم المقترح رسمياً، مشفوعاً بالوثائق الأساسية، قبل بدء الدورة بفترة لا تقل عن سبعة أسابيع.
    b) Si, lorsqu'il est exigé que l'information soit présentée, cette information peut être montrée à la personne à laquelle elle doit être présentée. " UN " )ب( حيث يشترط تقديم هذه المعلومات، إذا كانت هذه المعلومات بحيث يمكن عرضها على الشخص المقرر أن تقدم إليه " .
    L'activité de projet doit être présentée en détail dans le descriptif, compte tenu des dispositions concernant les activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) énoncées dans la présente annexe, notamment dans la section C (Validation et enregistrement) et dans la section D (Surveillance). Le descriptif précise les éléments suivants: UN ويجب وصف نشاط أي مشروع بالتفصيل في وثيقة لتصميم المشروع، مع مراعاة أحكام أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المبينة في هذا المرفق، ولا سيما الفرع " جيم " المتعلق بالمصادقة والتسجيل والفرع " دال " المتعلق بالرصد؛ ويجب أن يتضمن الوصف ما يلي:
    Une nouvelle demande doit être présentée chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Une nouvelle demande doit être présentée chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Une nouvelle demande doit être présentée chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Cette déclaration doit être présentée régulièrement, en cas de changement de propriétaire, ou de doute de la part de l'établissement financier. UN ويجب أن يقدم هذا البيان بصفة منتظمة، إذا حدث أي تغير في الملكية أو إذا وُجدت لدى المؤسسة المالية أي شكوك بشأنه.
    La demande doit être présentée au plus tard trente jours après le refus d'enregistrement. UN ويجب أن يقدم الطلب خلال 30 يوماً من الرفض.
    Cette allocation n'est pas automatiquement accordée et une demande à cet effet doit être présentée. UN ولا يمنح هذا الاستحقاق تلقائيا، ويجب تقديم طلب في هذا الصدد.
    Cette information doit être présentée dans les 15 jours suivant la date de départ du membre. UN ويجب تقديم هذه المعلومات في غضون 15 يوما من تاريخ انفصال العضو.
    60. Toute demande de visa doit être présentée au minimum deux semaines avant le départ pour le Pérou. UN 60- يجب تقديم جميع طلبات الحصول على التأشيرة قبل أسبوعين على الأقل من السفر إلى بيرو.
    60. Toute demande de visa doit être présentée au minimum deux semaines avant le départ pour le Pérou. UN 60- يجب تقديم جميع طلبات الحصول على التأشيرة قبل أسبوعين على الأقل من السفر إلى بيرو.
    Cette analyse doit être présentée dans le projet de budget pour la Base pour 2009/10. UN وينبغي تقديم ذلك التحليل في سياق الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات للفترة 2009/2010.
    ii) La proposition, accompagnée des documents essentiels, doit être présentée formellement au plus tard sept semaines avant l'ouverture de la session. UN ' 2 ' أن يقدَّم المقترح رسمياً، مشفوعاً بالوثائق الأساسية، قبل بدء الدورة بفترة لا تقل عن سبعة أسابيع.
    b) Si, lorsqu'il est exigé qu'une information soit présentée, cette information peut être montrée à la personne à laquelle elle doit être présentée. UN )ب( كانت تلك المعلومات مما يمكن عرضه على الشخص المقرر أن تقدم إليه وذلك عندما يشترط عرض تلك المعلومات.
    L'activité de projet doit être présentée en détail dans le descriptif, compte tenu des dispositions concernant les activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP énoncées dans la présente annexe, notamment dans la section C (Validation et enregistrement) et dans la section D (Surveillance). Le descriptif précise les éléments suivants: UN ويجب وصف نشاط أي مشروع بالتفصيل في وثيقة لتصميم المشروع، مع مراعاة أحكام أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المبينة في هذا المرفق، ولا سيما الفرع " جيم " المتعلق بالمصادقة والتسجيل والفرع " دال " المتعلق بالرصد؛ ويجب أن يتضمن الوصف ما يلي:
    Une autorisation de mariage doit être présentée au moins cinq jours avant le mariage. UN ويتعين تقديم ترخيص بالزواج قبل عقد ذلك الزواج بخمسة أيام على اﻷقل.
    " b) Si cette information peut être conservée et montrée à la personne à laquelle elle doit être présentée. " UN " (ب) وكانت المعلومات قابلة للاحتفاظ بها و للعرض على الشخص الذي يتعين تقديمها إليه. "
    78. L'article 76 du Code est ainsi libellé: < < Toute personne soupçonnée d'avoir commis une infraction et placée en garde à vue doit être présentée à un magistrat dans les 24 heures qui suivent son arrestation. UN 78- وتنص المادة 76 على أنه: " كل من يقبض عليه بصفة مؤقتة بسبب الاشتباه في ارتكابه جريمة يجب أن يقدم إلى القضاء خلال أربع وعشرين ساعة من القبض عليه على الأكثر.
    Depuis 2004, toute personne arrêtée sans mandat doit être présentée devant le juge sans délai. UN ومنذ سنة 2004، يجب أن يمثل أي شخص محتجز أمام القاضي دون تأخير.
    L'activité de projet doit être présentée en détail dans le descriptif, compte tenu des dispositions concernant les activités de boisement et de reboisement au titre du MDP, énoncées dans la présente annexe, notamment dans les sections G (Validation et enregistrement) et H (Surveillance); le descriptif précise les éléments suivants: UN يجب أن يوصف نشاط أي مشروع بالتفصيل في وثيقة لتصميم المشروع، مع مراعاة أحكام أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المبينة في هذا المرفق، ولا سيما الفرع " زاي " المتعلق بالمصادقة والتسجيل والفرع " حاء " المتعلق بالرصد؛ ويجب أن يتضمن الوصف ما يلي:
    b) si, lorsqu'il est exigé que l'information soit présentée, cette information peut être montrée à la personne à laquelle elle doit être présentée. " UN )ب( حيث يشترط تقديم هذه المعلومات، اذا كانت هذه المعلومات بحيث يمكن عرضها على الشخص المقرر أن تقدم اليه. "
    En cas de décès des deux parents, l'autorisation de sortie du territoire doit être présentée par le représentant légal ou le tuteur du mineur, conformément à la loi no 1098 de 2006; UN وإذا تُوفِّي كلا الوالدين، يجب أن يوقع على استمارة الخروج ممثل الطفل الشرعي أو الوصي عليه، وفق القانون رقم 1098(2006)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more