"doit savoir" - Translation from French to Arabic

    • يجب أن يعرف
        
    • يجب أن يعلم
        
    • بحاجة لمعرفة
        
    • أن تدرك
        
    • سيعرف
        
    • يجب أن تعرف
        
    • أن تعرف ما
        
    • بحاجة إلى معرفة
        
    • نحتاج لمعرفة
        
    • نريد أن نعرف
        
    • يجب أن نعرف
        
    • يحتاج لمعرفة
        
    • يريد أن يعرف
        
    • عليه أن يعرف
        
    • عليه أن يعلم
        
    Le financier doit savoir, avant d'octroyer un financement, quelle loi régira les droits à compensation des débiteurs. UN إذ يجب أن يعرف الممول، قبل أن يقدم التمويل، أي قانون سيحكم حقوق المدينين المقابلة.
    Personne ne doit savoir notre objectif en dehors de votre équipe. Open Subtitles لأ أحد بخارج فريقك يجب أن يعرف أهدافنا الرئيسية
    - Écoutez... aucun des ces enfoirés ne doit savoir qu'on est là, compris ? Open Subtitles لا يجب أن يعلم هؤلاء الحمقى بمكاننا، مفهوم؟
    S'il vous plait, on doit savoir ce qui s'est passé là-bas. Open Subtitles مادري رجائا نحن بحاجة لمعرفة ما الذي حصل هناك
    Le Japon doit savoir que s'il ne règle pas en bonne et due forme le contentieux du passé, il n'aura pas droit à un siège permanent. UN إن على اليابان أن تدرك أنه دون تصفية الماضي على النحو المناسب، لا يحق لها أن تصبح عضوا دائما.
    Personne ne doit savoir que c'est un gâteau de la boulangerie. Open Subtitles غرفة الفندق لا أحد سيعرف أن هذه كعكة مشتراة
    La police locale doit savoir qu'on est du même côté. Open Subtitles الشرطة المحلية يجب أن تعرف بأننا على نفس الجانب
    Peut-être que je peux lui demander l'heure. Personne ne doit savoir. Open Subtitles ربما يمكنني أن أساله عن الوقت لا يجب أن يعرف أحد
    Le monde doit savoir quelle sorte de monstre est cette ordure de Carrillo ! Open Subtitles يجب أن يعرف العالم حقيقة وحشية ذلك الوغد كاريو
    Personne ne doit savoir que j'ai des problèmes mentaux. Open Subtitles اصمت , لا يجب أن يعرف أحد إنى فى حالة صحية جيدة
    Celui qui finit avec cet afghan doit savoir que mon anniversaire arrive. Open Subtitles من ينتهي به الأمر مع هذه البطانية يجب أن يعلم أن عيد ميلادي قريب
    Je pense que quelqu'un ici-bas doit savoir qui il est. Open Subtitles أنا أعتقد أن شخصا ما بالخارج يجب أن يعلم من كان
    Personne ne doit savoir, car ils ne comprendront pas. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أي شخص ، لأنه لن يتفهم الأمر
    On voudrait négocier avec les pirates qui la détiennent, mais on doit savoir qui ils sont. Open Subtitles نريد أن نتفاوض مع القراصنة التي بحوزتهم ولكننا بحاجة لمعرفة من يكونون
    La représentante d'Israël doit savoir que nous tenons une séance extraordinaire consacrée aux opérations menées par son pays contre le peuple palestinien innocent. UN ينبغي لممثلة إسرائيل أن تدرك أن هذا اجتماع استثنائي يتعلق بعمليات بلدها ضد الشعب الفلسطيني البريء.
    Pour résumer, personne d'autre que nous ne doit savoir que ce vol a eu lieu. Open Subtitles المغزى أنّه لا أحد غيرنا سيعرف أبداً أن هذه السرقة قد تمت
    SAMCRO doit savoir si ce vote se passe mal, un président en tuant un autre... ça envoi un message dangereux. Open Subtitles يجب أن تعرف سامكرو في حال لم يسر التصويت كما يجب رئيس يقتل رئيس ذلك يبعث برسالة خطيرة
    À un certain moment dans un mariage, une femme doit savoir ce que son mari peut et ne peut pas faire. Open Subtitles في هذه المرحلة من الزواج ، والزوجة يجب أن تعرف ما يمكن أن يفعله زوجها وما لا يستطيع
    On doit savoir s'il y a quelque chose de différent de ce que vous vous rappelez, une chose qui n'est pas à sa place. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كان هناك أي شيء آخر مما تتذكر ، أي شيء غريب عن المكان
    On doit savoir à qui tu as parlé et quelles informations ont pu filtrer. Open Subtitles نحتاج لمعرفة من تكلّمت مع، الذي إستخبارات كان يمكن أن يساوم.
    On doit savoir ce qui va se passer si ces insectes sortent de l'île. Open Subtitles نريد أن نعرف ماذا سيحدث إذا البق رحل بعيدا عن الجزيرة
    On doit savoir exactement ce qu'on fait ici avec les enfants. Open Subtitles يجب أن نعرف بالضبط ما نفعله هنا مع الأولاد
    Il doit savoir qu'Eliza et toi m'avez offert une belle vie. Open Subtitles انه يحتاج لمعرفة ان كنت و اليزا أعطاني حياة عظيمة.
    Personne ne doit savoir, surtout pas vos commanditaires. Open Subtitles لا يريد أن يعرف أحد الحقيقة و خاصةً كفلائكم
    Mais il doit savoir que si Emily n'est pas retrouvé ASAP, il aura une alerte ambre. Open Subtitles ولكن عليه أن يعرف إذا لم يتم العثور إميلي في اسرع وقت ممكن ، سيكون على قوائم تنبيه اختطاف الأطفال
    Il doit savoir qu'il risque sa vie en te le disant. Open Subtitles عليه أن يعلم أنّه يخاطر بحياته عن طريق إخبارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more