"doit se tenir à rio de" - Translation from French to Arabic

    • سيعقد في ريو دي
        
    L'Organisation a proposé que la mesure du tourisme durable soit un des grands thèmes du Congrès mondial de la statistique, organisé sous l'égide de l'Institut international de statistique, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en 2015. UN واقترحت منظمة السياحة العالمية أن يكون قياس السياحة المستدامة أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر الإحصائي العالمي للمعهد الإحصائي الدولي الذي سيعقد في ريو دي جانيرو عام 2015.
    Conscient de l'importance de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 2012, UN وإذ يدرك أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012،
    Veuillez d'autre part noter que les participants à la réunion nous ont demandé de porter les résultats de leurs travaux à l'attention de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en 2012. UN إضافة إلى ذلك، يرجى الملاحظة أن الاجتماع كلَّفنا بتوجيه اهتمام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في البرازيل عام 2012 إلى نتيجة الاجتماع الثاني عشر للعملية التشاورية.
    3. Prend note des préparatifs en cours de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012; UN 3 - تلاحظ العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    2. Prend note des préparatifs en cours pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 4 au 6 juin 2012; UN " 2 - تلاحظ العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2012؛
    2. Prend note des préparatifs en cours pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012; UN 2 - تلاحظ العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، خلال الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    MERCOSUR conseille au COPUOS de se demander comment il pourrait contribuer aux objectifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro en 2012. UN وقال إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تحث لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على أن تبحث الكيفية التي يمكن أن تسهم بها في تحقيق أهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    3. Souligne qu'il importe de se pencher sur le développement durable des pêches lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil), du 20 au 22 juin 2012, en reconnaissant la contribution importante des pêches aux trois piliers du développement durable ; UN 3 - تشدد على أهمية تناول التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وتنوه في الوقت نفسه بالإسهام الكبير لمصائد الأسماك في التنمية المستدامة بدعائمها الثلاث؛
    C'est ainsi que l'OMS et le Gouvernement brésilien organisent la Conférence mondiale sur les déterminants sociaux de la santé qui doit se tenir à Rio de Janeiro en octobre 2012. UN ومن ثمّ، سترعى منظمة الصحة العالمية وحكومة البرازيل المؤتمر العالمي المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    À la même séance, le représentant du Brésil, pays hôte de la Conférence, a fait une déclaration sur l'état d'avancement des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro en 2012. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل البرازيل، بوصفها الحكومة المضيفة للمؤتمر، ببيان عن حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012.
    L'inclusion de la question du handicap devrait être assurée dans tous les aspects du cadre de développement de l'après-2015, ainsi que dans les concertations et résultats des conférences pertinentes des Nations Unies sur le développement, y compris la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro en juin 2012. UN 65 - وينبغي كفالة إدماج مسائل الإعاقة في جميع جوانب إطار الأمم المتحدة الإنمائي الذي ينشأ لما بعد عام 2015، وكذلك في مناقشات مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة ووثائقها الختامية، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012.
    De même, les résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 2012 seront pris en compte par l'ONUDI dans ses activités futures. UN وإضافة إلى ذلك، ستسترشد الأنشطة أيضا في المستقبل بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012.
    Celle-ci fera également fonction de plate-forme pour l'examen de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012. UN كما سيوفّر المؤتمر محفلاً لدراسة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012.
    Le thème sous-jacent de l'Enquête 2012, qui est la cyberadministration au service du développement durable, se veut une contribution à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) qui doit se tenir à Rio de Janeiro en juin 2012. UN 56 - ويتمثل الموضوع الأساسي للدراسة الاستقصائية لعام 2012 في الأخذ بالحكومة الإلكترونية من أجل التنمية المستدامة، بوصفه مساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه 2012.
    Les préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro, au Brésil, en juin 2012, sont essentiels pour définir les objectifs et engagements et doivent se faire avec la participation des pays en développement. UN وتتسم العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012، بالأهمية الحاسمة لتحديد الغايات والالتزامات، ويجب أن تشارك فيها البلدان النامية.
    Au moment de l'établissement du présent document, la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (PMA IV) devait se tenir à Istanbul (Turquie) en mai 2011; l'ONUDI tiendra compte des résultats de cette conférence dans ses activités futures, de même que de ceux de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 2012. UN وفي وقت صياغة هذه الوثيقة، كان من المتوقّع أن ينعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا في اسطنبول، تركيا، في أيار/مايو 2011، وستضع اليونيدو نتائجه في الاعتبار في الأنشطة المقبلة. وإضافة إلى ذلك، ستسترشد الأنشطة أيضا في المستقبل بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more