"doit y avoir un moyen" - Translation from French to Arabic

    • لابد من وجود طريقة
        
    • لا بد من وجود طريقة
        
    • بد أن هناك طريقة
        
    • لابد أن هناك طريقة
        
    • لابد من وجود طريقه
        
    • أن يكون هناك طريق
        
    • أن يكون هناك طريقة
        
    • يجب أن تكون هناك طريقة
        
    • لا بد أن تكون هناك وسيلة
        
    • لابد ان هناك طريقة
        
    • لابد من وجود حل
        
    Moi non plus. Il doit y avoir un moyen de rentrer. Open Subtitles ولا أنا لابد من وجود طريقة للخروج من هنا
    Il doit y avoir un moyen de finir cela sans effusion de sang Open Subtitles لابد من وجود طريقة لإنهاء هذا بدون سفك الدماء
    Alors s'il-vous-plaît, Sergent. Il doit y avoir un moyen de passer un coup de fil. Open Subtitles لذا ، أرجوك أيها الرقيب ، لابد من وجود طريقة لأجري بها مكالمة هاتفية
    Clandestin, mais il doit y avoir un moyen pour que les vendeurs contactent les acheteurs. Open Subtitles ،إنه سري لكن لا بد من وجود طريقة للاتصال بالمشترين مع البائعين
    Il doit y avoir un moyen de continuer à se voir. Open Subtitles لا بد أن هناك طريقة تجعلنا نظل نرى بعضنا
    Il a le triskèle tatoué sur son dos. Donc il doit y avoir un moyen de le faire sans guérison, non ? Open Subtitles لديه دوامة ثلاثية موشومة على ظهره لذا لابد أن هناك طريقة لفعلها بدون تعافي ، صحيح ؟
    Il doit y avoir un moyen au moins perdre leur emprise. Open Subtitles لابد من وجود طريقه على الأقل لتخفيف سيطرتهم
    Il doit y avoir un moyen qu'on s'en sorte tous. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لـتخرجنا من كل هذا.
    Il doit y avoir un moyen de les arrêter ! - C'est vous l'expert, agissez ! Open Subtitles لابد من وجود طريقة لإيقافهم ، أنت الخبير ، ففكر فى شئ
    Il doit y avoir un moyen. C'est forcé. Open Subtitles لابد من وجود طريقة رافعة أو شىءٍ ما من هذا القبيل
    Il doit y avoir un moyen pour que Luthorcorp et vous coexistiez. Open Subtitles لكن لابد من وجود طريقة تتعايش بها في سلام مع مؤسسة لوثر كورب
    Il doit y avoir un moyen moins cher pour y arriver. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أقل تكلفة للقيام بهذا
    Il doit y avoir un moyen de réunir tous ces célibataires. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم.
    Il doit y avoir un moyen de les trouver. Ianto, j'ai besoin de ta connaissance du coin. Open Subtitles ، لابد من وجود طريقة لتعقبهم ،يانتو تعال معي ، فأنا أحتاج لمعرفتك بالأمور المحلية
    Il doit y avoir un moyen intelligent de prendre une décision. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة ذكية لإتخاذ هذا القرار
    Il doit y avoir un moyen de savoir comment garder tout ça dans ce bureau. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لاكتشاف كم سيطول اخفاءه
    Il doit y avoir un moyen plus facile de gagner mes ailes. Open Subtitles لا بد أن هناك طريقة أسهل لأحصل على جناحيّ
    Il doit y avoir un moyen simple et facile pour réparer ça. Open Subtitles لابد أن هناك طريقة بسيطة وسهلة لحل الموضوع
    Je veux dire, il doit y avoir un moyen de le trouver. Open Subtitles أعني لابد من وجود طريقه لإقتفاء أثره
    Il doit y avoir un moyen de la transférer dans un établissement moins sécurisé. Open Subtitles نعم, في أي وقتً تريده و آمل أن يكون هناك طريق ما
    Il doit y avoir un moyen de le prévenir que l'homme qu'il est sur le point de rencontrer est pas Wizard, mais Echo. Open Subtitles لا بد و أن يكون هناك طريقة لتحذيره بأن الرجل الذي هو بصدد لقاءه ليس العراف بل هو ..
    Il doit y avoir un moyen d'oublier tous mes fantômes. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة لترك أشباحي ورائي
    Il doit y avoir un moyen de faire appel à qui Liam était avant qu'il franchisse la limite. Open Subtitles أظل أفكر بأنه لا بد أن تكون هناك وسيلة أناشد ما كان عليه (ليام) قبل أن يتخطى الخط البدائي
    Il doit y avoir un moyen de liquider le Terrien en tenant parole à la Princesse. Open Subtitles لابد ان هناك طريقة للتخلص منه وتواصل حياتك مع الاميرة بكل اخلاصِ
    Nous pouvons les vaincre. Il doit y avoir un moyen. Open Subtitles يمكننا أن نتغلب عليهم لابد من وجود حل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more