C'est un stratège politique qui vient d'être nommé conseiller à la campagne présidentielle de Dole. | Open Subtitles | إنه خبير استراتيجي سياسي، تم تعيينه ككبير مستشاري حملة "دول" الانتخابية. |
Oui. Ensuite, j'épouserai Bob Dole et on élèvera des pingouins à Guam. | Open Subtitles | صحيح , وبعدها سأتزوج من بوب دول وأربي بطاريق في غوام |
Bob Dole est un ami de l'industrie du tabac. Bob Dole aime votre style. | Open Subtitles | بوب دول صديق لصناعة التبغ بوب دول يعجبه اسلوبك |
Toutefois, une fédération ou un syndicat national peut créer et s'affilier à des sections et des cellules sans avoir à les enregistrer auprès du Dole. | UN | إلا أنه يجوز لأي اتحاد أو نقابة وطنية أن ينظم أو يضم إليه فروعاً ومكاتب محلية دون تسجيلها لدى وزارة العمل والعمالة. |
Le Département du travail et de l'emploi (Dole) soumettait un rapport bisannuel au Congrès pour lui communiquer des renseignements sur ce type d'affaires. | UN | وتقوم إدارة العمل والعمالة بتقديم تقرير مرتين في السنة إلى الكونغرس يتضمن معلومات عن هذه الحالات. |
L'accusation a présenté des éléments tendant à prouver que Dole Chadee avait organisé le raid et que les auteurs — à l'exception de Chadee — étaient venus de la ferme de Chadee à bord de quatre véhicules pour l'exécuter. | UN | وقدم الادعاء الدليل بأن دول شادي نظم الهجوم وبأن مقدمي البلاغ باستثناء شادي قد غادروا مزرعة شادي مستقلين أربع مركبات لشن الهجوم. |
S'appuyant sur des articles de presse, le conseil affirme qu'il est amplement prouvé que le procureur général avait les auteurs — Dole Chadee en particulier — dans sa ligne de mire en vue de réaliser son objectif, qui était de reprendre les exécutions le plus rapidement possible. | UN | ويحيل المحامي إلى القصاصات الصحفية قائلا إن هنالك دليلا كافيا على استهداف المدعي العام لمقدمي البلاغ ولا سيما للسيد دول شادي بغرض تحقيق هدفه المتمثل في العودة إلى تنفيذ أحكام اﻹعدام في أسرع وقت ممكن. |
Selon les informations reçues, le Président Clinton et le Sénateur Bob Dole avaient demandé la mise en accusation du juge Baer et sa démission à la suite d'une décision qu'il avait rendue dans une affaire de drogue. | UN | وقد ذكر المصدر أن الرئيس كلينتون والسيناتور بوب دول طلبا استقالة ومقاضاة القاضي باير بسبب الحكم الذي نطق به في قضية تتصل بالمخدرات. |
Compatibilité du programme de travail obligatoire (Work for the Dole) avec le paragraphe 3 lu conjointement avec le paragraphe 8 de l'article 2 du Pacte. | UN | مواءمة " العمل لبرنامج دول " مع العهد - الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 8. |
Je n'ai jamais vu Roger aussi peu excité par un candidat qu'avec Bob Dole. | Open Subtitles | لا أتخيل أن "روجر" كان أقل حماساً للعمل مع مرشح رئاسي كما كان مع "بوب دول". |
Vous savez quoi ? Roger Stone, le principal conseiller de Bob Dole, est désormais accusé de fréquenter les sex clubs avec sa femme. | Open Subtitles | هل سمعتم؟ "روجر ستون"، كبير المستشارين الجمهوريين لدى "بوب دول"، |
On voit à quel point la campagne de Dole est conservatrice. | Open Subtitles | لكن هذا يعطيكم فكرة عن مدى كون حملة "دول" محافظة. |
Ben m'a dit que j'aurais pu être un imitateur de Bob Dole. | Open Subtitles | اخبرني ان خطابي مثل تقديم بوب دول |
C'est vous qui avez levé du fric pour la campagne de Bob Dole ? | Open Subtitles | ألستم أنتم نفس المجموعة التي جمعت العديد من الأموال و أعطيتموها لحملة "بوب دول" الإنتخابية و أرجعها لكم؟ |
Selon le conseil, les éléments de preuve présentés au cours de l'examen des jurés potentiels ainsi que le nombre de récusations montrent que les préjugés à l'égard des auteurs et en particulier de Dole Chadee étaient répandus et profondément enracinés, et qu'aucune partie de la communauté n'en était exempte. | UN | ووفقا لما ذكره المحامي، تبين من اﻷدلة خلال استجواب المحلفين المحتملين، وكذلك من عدد الاعتراضات، أن التحيز ضد مقدمي البلاغ، وبخاصة ضد دول شادي، كان واسع النطاق وراسخ الجذور، ولم يكن هناك شريحة من شرائح المجتمع المحلي لم تتأثر بالتحيز. |
Il se réfère aux questionnaires remplis par Dole Chadee, Joey Ramiah, Joel Ramsingh, Bhagwandeen Sing, Russell Sankeralli et Robin Gopaul, qui attestent que les soins médicaux reçus en prison ne sont pas satisfaisants, que les installations sanitaires sont inadéquates, que la nourriture est déplorable, l'eau souillée, que les cellules sont insuffisamment ventilées et sans éclairage naturel. | UN | وهو يشير إلى الاستبيانات التي مﻷها دول شادي وجوي رامية وجويل رامسينغ وبابجواندين سينغ وراسيل سانكلاري وروبن جوبول، التي تشهد بأن العلاج الطبي في السجن كان قاصرا وأن المرافق الصحية لم تكن ملائمة وأن الطعام كان رديئا والماء ملوثا ولا تتوفر تهوية في الزنزانات ولا توجد بها إضاءة طبيعية. |
10.3 Dole Chadee, Joey Ramiah, Joel Ramsingh, Bhagwandeen Singh, Russell Sankeralli et Robin Gopaul ont fourni des informations sur leurs conditions de détention. | UN | ١٠-٣ وقد قدم دول شادي، وجوي راميا، وجويل رامسينغ، وباغواندين سنغ، وراسل سانكيرالي، وروبن غوبول، معلومات تتعلق بأحوال احتجازهم. |
J'ai rencontré ma dernière femme complètement ivre au QG de Bob Dole. | Open Subtitles | التقيت السيدة (هامرشميدت) الأخيرة غارقة في جرعات تيكيلا في قاعة رقص الـ(بولب دول) |
Par exemple, le Ministère du travail et de l'emploi (Dole) veille à la protection des droits des travailleurs et à leur bien-être social. | UN | وعلى سبيل المثال، تسهر وزارة العمل والعمالة على حماية حقوق العمّال والنهوض برفاههم. |
Leur application est contrôlée et garantie par le système d'inspection du travail établi par le Ministère du travail (Dole). | UN | ويعمل نظام التفتيش الذي أنشأته وزارة العمل والعمالة على مراقبة إنفاذها وضمانه. |
Toute violation de ces droits ou manquement aux conditions d'adhésion donne à l'adhérent(e) lésé(e) le droit d'introduire un recours dans les formes prescrites auprès du Dole. | UN | ويمنح انتهاكُ أي من تلك الحقوق الناشئة عن العضوية أو الشروط السارية عليها العضوَ المظلوم سبباً كافياً لكي يتقدم بالشكوى المناسبة إلى وزارة العمل والعمالة. |