"dollars à la lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • دولار لمكافحة
        
    • دولار لمحاربة
        
    Le Koweït a également affecté 300 millions de dollars à la lutte contre la pauvreté en Afrique, par le biais de la Banque islamique de développement. UN كما خصصت مبلغ 300 مليون دولار لمكافحة الفقر في أفريقيا وذلك عن طريق البنك الإسلامي للتنمية.
    Les États-Unis restent déterminés à affecter, comme ils l'ont promis en 2009, 3,5 milliards de dollars à la lutte contre la faim au cours des trois prochaines années et exhortent tous les partenaires à honorer eux aussi leurs engagements. UN وأضاف أن الولايات المتحدة لا تزال مصممة على تنفيذ تعهدها الذي قطعته في عام 2009، لتوفير 3.5 مليارات دولار لمكافحة الجوع خلال السنوات الثلاث المقبلة، وتحث جميع الشركاء على الوفاء بالتزاماتها أيضا.
    Depuis 2000, nous avons octroyé plus de 800 millions de dollars à la lutte contre ce fléau. UN ومنذ عام 2000، رصدنا أكثر من 800 مليون دولار لمكافحة هذا المرض.
    Au cours des 15 dernières années, elle a consacré 1,5 milliard de dollars à la lutte contre le trafic de drogues. UN وقال إنه قد تم إنفاق مبلغ إجمالي يصل إلى ١,٥ بليون دولار لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على مدى ١٥ سنة الماضية.
    En 2005, il a consacré 2 milliards de dollars aux urgences humanitaires en Afrique et 1,2 milliard de dollars à la lutte contre le paludisme. UN وفي عام 2005، خصصت بليوني دولار لمعالجة حالات الطوارئ الإنسانية في أفريقيا، و 1.2 بليون دولار لمحاربة الملاريا.
    C'est pourquoi le Président Clinton a demandé cette année au Congrès américain d'allouer 15 milliards de dollars à la lutte contre la drogue, chiffre record, supérieur de 9 % au montant prévu dans l'exercice précédent. UN ولذلك فإن الرئيس كلينتون قد طلب هذا العام من الكونغرس اﻷمريكي تخصيص ١٥ بليون دولار لمكافحة المخدرات وهو رقم لم يسبق له مثيل يفوق بنسبة ٩ في المائة المبلغ الوارد في الميزانية السابقة.
    Dans ce contexte de la biosécurité, l'Australie a consacré 100 millions de dollars à la lutte contre la menace des pandémies et des maladies infectieuses émergentes dans notre région. UN وفي سياق السلامة البيولوجية، خصصت أستراليا 100 مليون دولار لمكافحة خطر الأوبئة والأمراض المعدية الناشئة في منطقتنا.
    Le Sommet de 2008 est convenu de consacrer sur cinq ans 60 milliards de dollars à la lutte contre les maladies infectieuses et au renforcement des systèmes de santé. UN واعتمدت قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2008 إطارا زمنيا مدته خمس سنوات لتقديم 60 بليون دولار لمكافحة الأمراض المعدية وتعزيز النظم الصحية.
    Nous avons consacré 20 millions de dollars à la lutte contre le paludisme, 18 millions de dollars à l'éradication de la poliomyélite, la majeure partie de ces fonds étant consacrée au continent africain. UN وقد خصص بلدنا 20 مليون دولار لمكافحة الملاريا و 18 مليون دولار للقضاء على الشلل إلى الأبد. ولقد تم تقديم أغلب هذه المساعدة للقارة الأفريقية.
    Depuis 1993, les ÉtatsUnis ont alloué plus de 1,2 milliard de dollars à la lutte contre les mines dans une cinquantaine des 80 pays concernés. UN ومنذ عام 1993، قامت الولايات المتحدة بتخصيص أكثر من 1.2 مليار دولار لمكافحة الألغام في نحو 50 بلداً من البلدان الثمانين المعنية.
    10.43 Le Gouvernement australien consacre tous les ans quelque 5 milliards de dollars à la lutte contre les maladies cardiovasculaires, essentiellement par l'intermédiaire du barème d'allocations Medicare et du barème de prestations pour les médicaments ainsi que par de nombreux autres programmes tels que le Conseil national de la recherche médicale et sanitaire. UN وتنفق الحكومة الأسترالية كل عام نحو خمسة بلايين دولار لمكافحة الأمراض الدماغية، معظمها عن طريق خطة مزايا الرعاية الطبية وخطة المزايا الصيدلانية، وأيضا من خلال طائفة واسعة من البرامج الأخرى، مثل المجلس الوطني للصحة والبحوث الطبية.
    Nous nous félicitons également de la décision du Groupe des Huit prise au Sommet de Heiligendamm, en 2007, de consacrer 30 milliards de dollars à la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose en Afrique. UN كما أننا نرحب بقرار بلدان مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة هيليغيندام عام 2007، بتخصيص 30 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا والسل في أفريقيا.
    Au Sommet de Heiligendamm de 2007, les pays du G-8 se sont engagés à consacrer 30 milliards de dollars à la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose en Afrique, le Gouvernement des États-Unis s'engageant pour sa part à verser la moitié de ce montant. UN 36 - وفــي مؤتمر القمة المعقــود فــي هيليغندام فــي عــام 2007، تعهدت بلدان مجموعة الثمانية بتخصيص مبلغ قدره 30 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل في أفريقيا، والتـزمت حكومة الولايات المتحدة بتقديم نصف هذا المبلغ.
    Par exemple, sur ce total, on a consacré plus d'un milliard de dollars à l'enseignement primaire, plus de 1,2 milliard de dollars à la lutte contre le VIH/sida, environ 2,1 milliard de dollars aux programmes relatifs au respect de l'environnement à long terme et près de 5,1 milliards de dollars à l'allégement de la dette. UN فمثلا، كُرس ما يزيد على بليون دولار من المبلغ الإجمالي للتعليم الابتدائي، وما يزيد على 1.2 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحوالي 2.1 بليون دولار لبرامج لاستدامة البيئية، وخصص ما يربو على 5.1 بلايين دولار لتخفيف عبء الديون.
    Un autre fait nouveau encourageant est l'engagement pris récemment par le Gouvernement américain de consacrer 15 milliards de dollars à la lutte contre le VIH/sida dans 12 pays d'Afrique subsaharienne et deux pays des Caraïbes. UN 53 - ومن التطورات الإيجابية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، التزام حكومة الولايات المتحدة الأخير بتخصيص مبلغ 15 بليون دولار لمحاربة الوباء المذكور في 12 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء في اثنين من بلدان منطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more