Les dépenses effectives se sont élevées à 31 900 dollars, d’où un solde inutilisé de 500 dollars au titre de cette rubrique. | UN | وبلغت النفقات الفعلية ٩٠٠ ٣١ دولار، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٥٠٠ دولار تحت هذا البند. |
Les dépenses effectives pour ces services se sont élevées à 21 600 dollars, d’où un solde inutilisé de 48 000 dollars au titre de cette rubrique. | UN | وبلغت النفقات الفعلية لهذه الخدمات ٦٠٠ ٢١ دولار، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٠ ٤٨ دولار تحت هذا البند. |
Les dépenses effectives se sont élevées à 69 300 dollars, d’où un solde inutilisé de 53 100 dollars au titre de cette rubrique. | UN | وبلغت النفقات الفعلية ٣٠٠ ٦٩ دولار مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ١٠٠ ٥٣ دولار تحت هذا البند. |
28. Les crédits ouverts au cours de la période considérée se sont élevés à 22 400 dollars et les dépenses à 372 700 dollars, d'où un dépassement de 350 300 dollars au titre de cette rubrique. | UN | ٨٢- بلغت الموارد المخصصة خلال الفترة ٠٠٤ ٢٢ دولار. وجرى تكبد نفقات بلغ مجموعها ٠٠٧ ٢٧٣ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية مقدارها ٠٠٣ ٠٥٣ دولار في إطار هذا البند. |
Selon le rapport le plus récent de l'Office, l'Autorité palestinienne lui doit 89,77 millions de dollars au titre de cette taxe. | UN | ووفقا لآخر تقرير أصدرته الوكالة، فإن السلطة الفلسطينية مدينة للمنظمة بمبلغ 89.77 مليون دولار يخص عائدات ضريبية. |
Cependant, les mêmes hélicoptères ont été utilisés pendant la période considérée, ce qui se traduit par des économies de 75 000 dollars au titre de cette rubrique. | UN | غير أنه تم استخدام هذه الطائرات نفسها خلال فترة الولاية مما نجم عنه وفورات قيمتها ٠٠٠ ٧٥ دولار تحت هذا البند. |
Les dépenses effectives pour les abonnements aux journaux et magazines (800 dollars) ont entraîné un dépassement de 200 dollars au titre de cette rubrique. | UN | ونجم عن النفقات الفعلية لاشتراكات الصحف والمجلات البالغة ٨٠٠ دولار احتياجات إضافية بلغت ٢٠٠ دولار تحت هذا البند. |
Les dépenses au titre des voyages se sont élevées à 200 800 dollars, ce qui a entraîné un dépassement de 106 600 dollars au titre de cette rubrique. | UN | ونظرا إلى أن تكاليف السفر الفعلية المتكبدة بلغت ٨٠٠ ٢٠٠ دولار، نجم عن ذلك احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ١٠٦ دولار تحت هذا البند. |
Les dépenses de 17 900 dollars correspondent au coût de l’affrètement d’un avion à l’occasion de deux incidents nécessitant une évacuation médicale sur Miami, d’où un solde inutilisé de 66 200 dollars au titre de cette rubrique. | UN | وتعكس النفقات البالغة ٩٠٠ ١٧ دولار تكلفة استئجار الطائرة الثابتة الجناح المتعلقـة بحادثتين لزم فيهمـا إجراء إخلاء طبي إلى ميامي مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٢٠٠ ٦٦ دولار تحت هذا البند. |
Au cours de la période considérée, 19 demandes ont été traitées, pour un coût total de 2 400 dollars, d’où un solde inutilisé de 33 600 dollars au titre de cette rubrique. | UN | وخلال فترة الابلاغ، تم تجهيز ١٩ مطالبة بتكلفة إجمالية قدرها ٤٠٠ ٢ دولار مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٦٠٠ ٣٣ دولار تحت هذا البند. |
Au cours de la période considérée, des dépenses s’élevant à 11 500 dollars ont été engagées pour la fourniture de vaccins contre l’hépatite A, d’où un solde inutilisé de 391 700 dollars au titre de cette rubrique. | UN | وخلال فترة اﻹبلاغ، ترتبت نفقات قدرها ٥٠٠ ١١ دولار لتأمين لقاحات التهاب الكبد ألف، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٧٠٠ ٣٩١ دولار تحت هذا البند. |
Le solde inutilisé de 837 300 dollars au titre de cette rubrique s’explique par les vacances de poste du personnel international et local au cours de la période considérée. | UN | ٨١ - يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٣٠٠ ٨٣٧ دولار تحت هذا البند الى الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية أثناء الفترة المبلغ عنها. |
Toutefois, les dépenses enregistrées, d'un montant de 2 300 dollars, étaient basées sur les droits au versement de l'indemnité des différents observateurs, d'où une économie de 2 900 dollars au titre de cette rubrique. | UN | أما النفقات المقيدة البالغة ٣٠٠ ٢ دولار، فتستند إلى الاستحقاقات الفعلية لكل مراقب، وأسفرت عن وفورات بلغت ٩٠٠ ٢ دولار تحت هذا البند من الميزانية. |
Les versements effectifs, d'un montant de 82 800 dollars, comprenaient toutefois le montant correspondant aux primes de permission pour la période précédente, d'où un dépassement s'élevant à 44 300 dollars au titre de cette rubrique. | UN | ومع ذلك، فإن المدفوعات الفعلية البالغة ٨٠٠ ٨٢ دولار تضمنت المستحقات من بدلات اﻹجازات التي تتعلق بفترة الولاية السابقة، مما أسفر عن احتياجات إضافية بلغت ٣٠٠ ٤٤ دولار تحت هذا البند. |
Compte tenu de la rénovation prévue des locaux avant leur remise aux bailleurs, les services d'entretien ont été limités aux petits travaux, ce qui s'est traduit par des économies de 41 100 dollars au titre de cette rubrique. | UN | ونظرا للتجديد المخطط له ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين، اقتصرت خدمات الصيانة على أعمال الصيانة الروتينية، مما أسفر عن وفورات بلغت ١٠٠ ٤١ دولار تحت هذا البند. |
Les dépenses effectives toutefois se sont élevées à 600 dollars du fait de l'utilisation de pièces de rechange et des stocks disponibles et de la réduction des activités d'information pendant la période finale de la Mission, ce qui s'est traduit par des économies de 34 100 dollars au titre de cette rubrique. | UN | غير أن النفقات الفعلية بلغت ٦٠٠ دولار بسبب استخدام قطع الغيار والمخزونات المتاحة وتقليص اﻷنشطة اﻹعلامية خلال فترة الولاية النهائية للبعثة، مما أسفر عن وفورات قدرها ١٠٠ ٣٤ دولار تحت هذا البند. |
Le montant prévu de 30 000 dollars au titre de cette rubrique couvre les besoins pour l'amélioration des marques et la mise en place de signaux en vue d'améliorer la sécurité des aérodromes et des pistes d'envol. | UN | 14 - يغطي المبلغ المقترح وقدره 000 30 دولار تحت هذا البند احتياجات لتحسين نوعية العلامات ولوضع الإشارات بغية تعزيز سلامة المطارات والمدارج. |
Vérification des comptes. Les dépenses effectives se sont élevées à 46 200 dollars, d’où un solde inutilisé de 4 200 dollars au titre de cette rubrique. Services contractuels. | UN | ٥٧ - خدمات مراجعة الحسابات - بلغت النفقات الفعلية ٢٠٠ ٤٦ دولار، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٢٠٠ ٤ دولار تحت هذا البند. |
Le solde inutilisé de 398 600 dollars au titre de cette rubrique est attribuable au retard dans le déploiement des conseillers de police à cause de l'incertitude en matière de sécurité et compte tenu de la reprise des hostilités. | UN | 7 - يُعزى الرصيد غير المستعمل والبالغ 600 398 دولار في إطار هذا البند إلى حالات التأخير في نشر مستشارين للشرطة بسبب الوضع الأمني غير المستقر واستئناف أعمال القتال. |
8. Traitements du personnel local. Des dépenses supplémentaires s'élevant à 17 800 dollars au titre de cette rubrique ont dû être engagées du fait des augmentations de traitement approuvées par le Bureau de gestion des ressources humaines le 24 juillet 1995 et le 22 janvier 1996. | UN | ٨ - مرتبات الموظفين المحليين - نشأت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٨ ٧١ دولار في إطار هذا البند عن تطبيق الزيادات في المرتبات التي وافق عليها مكتب إدارة الموارد البشرية في ٢٤ تموز/يوليه ٤٩٩١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١. |
9. Heures supplémentaires. Des économies d'un montant de 13 300 dollars au titre de cette rubrique ont été réalisées du fait des restrictions imposées dans le cadre des mesures d'économie décidées par le Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | ٩ - العمل اﻹضافي - تحققت الوفورات البالغة ٠٠٠ ٣٣١ دولار في إطار هذا البند نتيجة التحديدات المفروضة تمشيا مع تدابير التوفير في التكاليف التي أخذ بها مكتب وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Selon le dernier rapport de l'UNRWA, l'Autorité palestinienne doit à l'organisation 89,77 millions de dollars au titre de cette taxe. | UN | ووفقا لتقرير وكالة الإغاثة الأخير، فإن السلطة الفلسطينية مدينة للمنظمة بمبلغ 89.77 مليون دولار يخص عائدات ضريبية. |