L'augmentation tient à des besoins supplémentaires ventilés comme suit : 50 358 600 dollars au titre du personnel militaire et de police, 121 259 400 dollars au titre du personnel civil et 128 807 000 dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Les dépenses additionnelles proposées s'élèvent à 7 531 900 dollars au titre du personnel militaire, 1 747 100 dollars au titre du personnel civil et 3 477 600 dollars au titre des dépenses de fonctionnement. | UN | وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Toutefois, ces postes ont été inclus par erreur dans le budget concernant le personnel civil et les prévisions de dépenses relatives aux sept postes se chiffraient à 339 900 dollars et à 20 300 dollars au titre du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan national, respectivement. | UN | ولكن هذه الوظائف أدرجت خطأ في الميزانية المخصصة للموظفين المدنيين، وأن التكاليف المقدرة لهذه الوظائف السبع هي 900 339 دولار للموظفين الدوليين و 300 20 دولار للموظفين الوطنيين. |
Les dépenses entraînées par la création des postes proposés s'établiraient comme suit : 5,3 millions de dollars au titre du personnel recruté sur le plan international, 9,1 millions de dollars au titre du personnel recruté sur le plan national et 4,2 millions de dollars au titre des Volontaires des Nations Unies. | UN | وسوف تستتبع الوظائف الجديدة المقترحة احتياجات إضافية تبلغ 5.3 ملايين دولار للموظفين الدوليين، و 9.1 ملايين دولار للموظفين الوطنيين، و 4.2 ملايين دولار لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Le solde inutilisé représente des économies s'élevant à 5 849 600 dollars au titre du personnel militaire et de police et à 44 934 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles, ces économies étant en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires de 9 533 300 dollars pour le personnel civil. | UN | 6 - ويعكس الرصيد الحر نقصا في النفقات قدره 600 849 5 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 400 934 44 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، قابلته جزئيا احتياجات إضافية قدرها 300 533 9 دولار تحت بند الموظفين المدنيين. |
Les ressources demandées pour ces postes s'élèvent à 4 262 200 dollars, dont 24 500 dollars au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). | UN | وتبلغ الموارد المقدرة لهذه الوظائف ٢٠٠ ٢٦٢ ٤ دولار بما فيها ٥٠ ٢٤ دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
Le fait de devoir utiliser provisoirement des lignes commerciales pour faciliter la relève des contingents avait néanmoins occasionné des dépenses supplémentaires de 3,7 millions de dollars au titre du personnel militaire et de police. | UN | غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات قد أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Le dépassement net de 10 303 500 dollars au titre du personnel civil s'explique par les éléments suivants : | UN | 9 - ونجم التجاوز الصافي في النفقات بمبلغ 500 303 10 دولار تحت بند الأفراد المدنيين عما يلي: |
Le solde inutilisé, d'un montant brut de 10 239 100 dollars, représente 1,7 % du crédit ouvert, soit une économie de 4 833 300 dollars au titre du personnel militaire et de police, de 368 400 dollars au titre du personnel civil et de 5 037 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | ويمثل الرصيد الحر الذي بلغ إجماليه 100 239 10 دولار نسبة 1.7 في المائة من الاعتمادات، ويعكس انخفاضا في الإنفاق بمبلغ 300 833 4 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 368 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 400 037 5 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Sous réserve des recommandations et des observations présentées aux paragraphes 26 et 55 ci-dessus, le Comité consultatif recommande de réduire les prévisions de dépenses du Secrétaire général de 9,8 millions de dollars, dont 2,5 millions de dollars au titre du personnel militaire et du personnel de police, et 7,3 millions de dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | توصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات 26 إلى 55 أعلاه، بإجراء خفض في الميزانية المقترحة المقدمة من الأمين العام بمبلغ 000 800 9 دولار، مكوَّن من 000 500 2 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ومن 000 300 7 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Le dépassement de 187 600 dollars au titre du personnel militaire et policier correspond principalement aux dépenses au titre de la composante Police civile, celles-ci ayant été financées dans les limites du budget approuvé. | UN | 6 - وتتصل أساسا الاحتياجات الإضافية التي تبلغ 600 187 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بتكلفة عنصر الشرطة المدنية التي استوعبت في إطار الاعتماد الموافق عليه. |
119. On a constaté à cette rubrique des dépassements de 313 200 dollars au titre du personnel recruté sur le plan international et de 807 300 dollars au titre du personnel recruté localement, car les effectifs ont été plus nombreux que prévu pendant la période considérée. | UN | ٩١١- استلزم اﻷمر توفير احتياجات إضافية في إطار هذا البنــد قدرهــا ٠٠٢ ٣١٣ دولار للموظفيــن الدولييــن و ٠٠٣ ٧٠٨ دولار للموظفين المحليين بسبب زيادة عدد الموظفين المدنيين الموجودين خلال هذه الفترة عن العدد المذكور في تقديرات التكاليف. |
Les dépenses supplémentaires de 1 682 100 dollars au titre du personnel recruté sur le plan international s'expliquent par le versement d'une prime de danger, à compter du 1er juin 2012, et le reclassement du lieu d'affectation de la catégorie < < C > > à < < E > > , à compter du 1er janvier 2013, qui ont été avalisés par la Commission de la fonction publique internationale. | UN | 5 - وتعزى الاحتياجات الإضافية إلى موارد قدرها 100 682 1 دولار للموظفين الدوليين إلى الموافقة على منح بدل الخطر اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2012 وإلى إعادة تصنيف لجنة الخدمة المدنية الدولية لمركز العمل، من الفئة " جيم " إلى الفئة " هاء " اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
Les dépenses relatives au personnel civil sont estimées à 37 445 200 dollars (26 587 700 dollars au titre du personnel recruté sur le plan international, 3 252 100 dollars au titre du personnel recruté sur le plan national et 7 605 400 dollars au titre des Volontaires des Nations Unies). | UN | 13 - تبلغ الاحتياجات التقديرية المتعلقة بالموظفين المدنيين 200 445 37 دولار (700 587 26 دولار للموظفين الدوليين، و 100 252 3 دولار للموظفين الوطنيين، و 400 605 7 دولار لمتطوعي الأمم المتحدة). |
Le Secrétaire général a estimé que les incidences financières du paiement des frais de voyage s'élèveraient à 19,5 millions de dollars au titre du personnel en poste dans des missions hors Siège et à 92 000 dollars qui seraient financés au moyen de fonds extrabudgétaires (voir A/61/255, par. 298). | UN | قدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة على دفع تكاليف السفر بمبلغ 19.5 مليون دولار للموظفين في البعثات الميدانية ومبلغ 000 92 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية (انظر A/61/255، الفقرة 298). |
:: 57 805 600 dollars au titre du personnel civil, avec un déploiement de 1 109 civils recrutés sur le plan international et de 1 549 civils recrutés sur le plan national, ainsi que 543 Volontaires des Nations Unies, dont 134 de plus recrutés sur le plan international et 194 de plus recrutés sur le plan national, ainsi que 52 Volontaires des Nations Unies supplémentaires; | UN | :: مبلغ قدره 600 805 57 دولار تحت بند الموظفين المدنيين لنشر 109 1 موظفين دوليين و 549 1 موظفا وطنيا و 543 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما يشمل 134 موظفا دوليا إضافيا و 194 موظفا وطنيا إضافيا و 52 متطوعا إضافيا من متطوعي الأمم المتحدة |
Les principales variations par rapport au montant alloué pour 2007/08 concernent des augmentations de 15,5 millions de dollars au titre des militaires et du personnel de police et de 4,3 millions de dollars au titre du personnel recruté sur le plan international. | UN | وتشمل الفوارق الرئيسية مقارنة باعتماد الفترة 2007-2008 زيادتان قدرهما على التوالي 15.5 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 4.3 ملايين دولار تحت بند الموظفين الدوليين. |
b) 1 427 000 dollars au titre du personnel recruté sur le plan national, essentiellement du fait de la création proposée de 217 postes; | UN | (ب) ومبلغ 000 427 1 دولار تحت بند الموظفين الوطنيين يُعزى أساسا لاقتراح إنشاء 217 وظيفة لموظفين وطنيين؛ |
En outre, il faudrait ouvrir un crédit de 163 200 dollars au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) et un crédit de 176 400 dollars pour sept postes locaux du Service mobile. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيلزم رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ١٦٣ دولار للمساعدة المؤقتة العامة، و ٤٠٠ ١٧٦ دولار للوظائف السبع من فئة الخدمة الميدانية من الرتبة المحلية. |
iv) 129 100 dollars au titre du personnel temporaire pour les réunions; | UN | `4 ' 100 129 دولار للمساعدة المؤقتة للاجتماعات؛ |
Le fait de devoir utiliser provisoirement des lignes commerciales pour faciliter la relève des contingents avait néanmoins occasionné des dépenses supplémentaires de 3,7 millions de dollars au titre du personnel militaire et de police. | UN | غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Pour la période allant du 14 avril au 30 juin 2012, les dépenses, totalisant 17 588 800 dollars, se ventilent comme suit : 3 280 000 dollars au titre des militaires et du personnel de police, 721 500 dollars au titre du personnel civil et 13 587 300 dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | وفيما يتعلق بالفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012، بلغ مجموع النفقات 800 588 17 دولار للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (000 280 3 دولار)، والموظفين المدنيين (500 721 دولار)، والتكاليف التشغيلية (300 587 13 دولار). |