"dollars aux taux courants" - Translation from French to Arabic

    • دولار بالمعدلات الحالية
        
    • دولار باﻷسعار الجارية
        
    • دولار بمعدلات
        
    Le coût des services de conférence du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le Traité sur le commerce des armes, qui se tiendra à New York en février 2012, est estimé à 339 300 dollars aux taux courants pour 2012. UN وتقدر تكاليف خدمات دورة اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، التي ستعقد في نيويورك، بمبلغ 300 339 دولار بالمعدلات الحالية للأسعار لعام 2012.
    I.3 Comme il est indiqué au paragraphe 1.14 du projet de budget-programme, le montant prévu au titre des frais de voyage des représentants s'élève à 979 600 dollars aux taux courants. UN أولا - ٣ وكما هو مذكور في الفقرة ١-٤١ من الميزانية البرنامجية المقترحة فإن الاحتياجات المطلوبة لسفر الممثلين تبلغ ٠٠٦ ٩٧٩ دولار بالمعدلات الحالية.
    26.74 Sur la base du projet de budget approuvé pour 1993, le montant total des prévisions de dépenses du CIC pour l'exercice biennal 1994-1995 s'élèverait à 27 579 400 dollars, aux taux courants. UN ٢٦-٧٤ واستنادا الى التقديرات المعتمدة لعام ١٩٩٣، يقدر مجموع نفقات المركز الدولي للحساب الالكتروني لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ بمبلغ ٤٠٠ ٥٧٩ ٢٧ دولار بالمعدلات الحالية.
    L’ouverture d’un crédit de 2 657 800 dollars (aux taux courants), soit une augmentation de 1 012 000 dollars, est donc demandée. UN وبنـاء عليـه، مطلوب اعتمـاد قدره ٠٠٨ ٧٥٦ ٢ دولار )باﻷسعار الجارية(، يمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ٢١٠ ١ دولار.
    L’ouverture d’un crédit de 2 657 800 dollars (aux taux courants), soit une augmentation de 1 012 000 dollars, est donc demandée. UN وبنـاء عليـه، مطلوب اعتمـاد قدره ٨٠٠ ٦٥٧ ٢ دولار )باﻷسعار الجارية(، يمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ٠١٢ ١ دولار.
    138. Le montant total des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 s’élève à 83 073 200 dollars, ce qui représente une augmentation de 389 200 dollars aux taux courants. UN ٨٣١ - وتبلــغ المــوارد اﻹجماليــة المقترحــة ٢٠٠ ٠٧٣ ٨٣ دولار لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وتتضمن زيادة قدرها ٢٠٠ ٣٨٩ دولار باﻷسعار الجارية.
    Si l'on suppose qu'elle sera du même ordre que pour l'exercice biennal 1996-1997 (28,73 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (dont le total est estimé à 10 919 200 dollars) qui serait à la charge de l'ONU se chiffrerait à 3 137 100 dollars aux taux courants (soit 3 322 900 dollars aux taux de 1998-1999). UN وإذا افترض أن هذه الحصة ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٨,٧٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في الميزانية اﻹجمالية للجنة )٢٠٠ ٩١٩ ١٠ دولار( ستكون ١٠٠ ١٣٧ ٣ دولار بالمعدلات الحالية )٩٠٠ ٣٢٢ ٣ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    30.21 Il est proposé d'exécuter, au cours de l'exercice biennal 1994-1995, les projets ci-après dont le coût est estimé à 3 091 200 dollars (aux taux courants). UN ٣٠-٢١ يقترح تنفيذ المشاريع التالية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بتكلفة تقديرية تبلغ ٢٠٠ ٠٩١ ٣ دولار )بالمعدلات الحالية(.
    L'ouverture d'un crédit de 3 137 100 dollars (aux taux courants) est donc demandée. UN وعلى ذلك اﻷساس، مطلوب اعتماد قدره ١٠٠ ١٣٧ ٣ دولار )بالمعدلات الحالية(.
    L'ouverture d'un crédit de 1 915 800 dollars (aux taux courants) est donc demandée. UN وبناء عليه، مطلوب اعتماد قدره ٨٠٠ ٩١٥ ١ دولار )بالمعدلات الحالية(.
    L'ouverture d'un crédit de 3 137 100 dollars (aux taux courants) est donc demandée. UN وعلى ذلك اﻷساس، مطلوب اعتماد قدره ١٠٠ ١٣٧ ٣ دولار )بالمعدلات الحالية(.
    L'ouverture d'un crédit de 1 915 800 dollars (aux taux courants) est donc demandée. UN وبناء عليه، مطلوب اعتماد قدره ٨٠٠ ٩١٥ ١ دولار )بالمعدلات الحالية(.
    En outre, les crédits nécessaires au titre des autres services, notamment les frais de voyage des experts et les honoraires versés aux consultants qui assureront les services fonctionnels de la Conférence, sont estimés à 56 800 dollars aux taux courants pour 2012. UN إضافة إلى ذلك، تقدر متطلبات الخدمات خارج نطاق المؤتمرات - وتشمل سفر الخبراء وتكلفة المستشارين للخدمة الأساسية للمؤتمر - بمبلغ 800 56 دولار بالمعدلات الحالية للأسعار لعام 2012.
    Les dépenses à prévoir au titre des services de conférence sont estimées à 149 900 dollars aux taux courants pour la tenue de la session d'organisation du groupe d'experts gouvernementaux en 2009, et à 595 400 dollars aux taux courants pour la tenue des trois sessions de fond en 2010. UN تقدر متطلبات خدمات المؤتمرات للدورة التنظيمية لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2009 بمبلغ 900 149 دولار بالمعدلات الحالية للأسعار، وتقدر متطلبات خدمات المؤتمرات للدورات الموضوعية الثلاث في عام 2010 بمبلغ 400 595 دولار بالمعدلات الحالية للأسعار.
    L’ouverture d’un crédit de 4 277 700 dollars (aux taux courants) est donc demandée. UN وعلى ذلك اﻷساس مطلوب اعتماد قدره ٠٠٧ ٧٧٢ ٤ دولار )باﻷسعار الجارية(.
    138. Le montant total des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 s’élève à 83 073 200 dollars, ce qui représente une augmentation de 389 200 dollars aux taux courants. UN ٨٣١ - وتبلــغ المــوارد اﻹجماليــة المقترحــة ٢٠٠ ٠٧٣ ٨٣ دولار لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وتتضمن زيادة قدرها ٢٠٠ ٣٨٩ دولار باﻷسعار الجارية.
    L’ouverture d’un crédit de 4 277 700 dollars (aux taux courants) est donc demandée. UN وعلى ذلك اﻷساس مطلوب اعتماد قدره ٧٠٠ ٢٧٧ ٤ دولار )باﻷسعار الجارية(.
    En supposant que la proportion sera du même ordre que pour l’exercice biennal 1998-1999 (35,13 %), la part des dépenses prévues au titre du programme qui serait à la charge de l’ONU serait de 458 300 dollars aux taux courants. UN وإذا افترض أن هذه الحصص ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ )٣١,٥٣ فــي المائــة( فــإن حصــة اﻷمم المتحدة في التكاليف المقدرة للبرنامج ستبلغ ٠٠٣ ٨٥٤ دولار باﻷسعار الجارية.
    En supposant qu’elle sera du même ordre que pour l’exercice 1998-1999 (36,79 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (136 600 dollars) à la charge de l’ONU serait de 502 600 dollars aux taux courants. UN وفي إطار افتراض أن هذه الحصة ستناهز التقديرات الحالية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ )٩٧,٦٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المحدة في التكاليف التقديرية للبرنامج )٠٠٠ ٦٦٥ ١ دولار( ستبلغ ٠٠٦ ٢٠٥ دولار باﻷسعار الجارية.
    En supposant que la proportion sera du même ordre que pour l’exercice biennal 1998-1999 (35,13 %), la part des dépenses prévues au titre du programme qui serait à la charge de l’ONU serait de 458 300 dollars aux taux courants. UN وإذا افترض أن هذه الحصص ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )٣٥,١٣ فــي المائــة( فــإن حصــة اﻷمم المتحدة في التكاليف المقدرة للبرنامج ستبلغ ٣٠٠ ٤٥٨ دولار باﻷسعار الجارية.
    Si l'on suppose qu'elle sera du même ordre que pour l'exercice biennal 1996-1997 (20,93 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (9 153 200 dollars) qui serait à la charge de l'ONU se chiffrerait à 1 915 800 dollars aux taux courants (1 880 100 dollars aux taux de 1998-1999). UN وعلى افتراض أن هذه الحصة لن تختلف تقريبا عن التقديرات الحالية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٠,٩٣ في المائة(، ستبلــغ حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٢٠٠ ١٥٣ ٩ دولار( ٨٠٠ ٩١٥ ١ دولار بالمعدلات الحالية )١٠٠ ٨٨٠ ١ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more