"dollars chaque année" - Translation from French to Arabic

    • دولار سنويا
        
    • دولار سنوياً
        
    • الدولارات سنويا
        
    • دولار كل سنة
        
    • دولار كل عام
        
    • الدولارات سنوياً
        
    • الدولارات في السنة
        
    • الدولارات كل سنة
        
    • الدولارات كل عام
        
    L'Australie consacre environ 150 millions de dollars chaque année à des bourses accordées à des personnes venues d'Asie, du Pacifique et d'Afrique. UN وتخصص أستراليا حوالي 150 مليون دولار سنويا للمنح الدراسية لأشخاص من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأفريقيا.
    L'impact d'un assainissement inadéquat coûte à lui seul à 18 pays africains 5,5 milliards de dollars chaque année. UN ويكلف تأثير عدم كفاية المرافق الصحية وحده 18 بلداً إفريقياً قرابة 5,55.5 بليون دولار سنويا.
    L'évasion fiscale et la fuite des capitaux représentent pour les pays en développement une perte de revenu évaluée à 500 milliards de dollars chaque année, soit cinq fois l'aide publique mondiale au développement. UN إن تجنب دفع الضرائب والتهرب من دفعها يكلفان البلدان النامية ما يقدر بمبلغ 500 بليون دولار سنويا من الإيرادات المهدورة. ويمثل هذا المبلغ خمسة أمثال المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية.
    L'Afrique consacre 35 milliards de dollars chaque année à des importations vivrières - alors que de telles ressources pourraient être affectées à des programmes de développement. UN وتنفق أفريقيا نحو 43 بليون دولار سنوياً على استيراد الأغذية - وهي موارد يمكن أن تنفق على تنفيذ برامج التنمية.
    Malgré les espoirs de changement, il est préoccupant de constater que l'on continue de mettre en œuvre des politiques militaristes et que l'on dépense plus d'un milliard de dollars chaque année dans l'industrie de l'armement, en mettant au point des armes et en élaborant des stratégies nucléaires notamment. UN وعلى الرغم من الآمال في التغيير، فمن المزعج أن يتواصل تطوير السياسات العسكرية، وأن ينفق أكثر من بليون دولار سنوياً على الصناعة الحربية، التي تشمل تطوير الأسلحة والاستراتيجيات النووية.
    Des efforts sont entrepris pour créer un fonds mondial pour le sida et la santé, qui exigera la mobilisation de 7 à 10 milliards de dollars chaque année. UN وتبذل الآن جهود بقصد إنشاء صندوق عالمي للإيدز والصحة، يخصص له مبلغ 7 إلى 10 مليارات من الدولارات سنويا.
    Débourser 200 nouveaux prêts évalués à 2 millions chaque année dans la Bande de Gaza et 100 nouveaux prêts évalués à 1 million de dollars chaque année sur la Rive occidentale. UN تقديم ٢٠٠ قرض جديد قيمتها مليونين من الدولارات سنويا في قطاع غزة و ١٠٠ قرض جديد قيمتها مليون دولار سنويا في الضفة الغربية.
    Le Haut Commissaire peut prélever jusqu’à 25 millions de dollars chaque année dans le Fonds extraordinaire, à condition toutefois que ce prélèvement ne dépasse pas 8 millions de dollars pour une situation d’urgence donnée; UN ويجوز للمفوض السامي أن يخصص من صندوق الطوارئ مبالغ تصل إلى ٢٥ مليون دولار سنويا بشرط ألا يتجاوز المبلغ المخصص لحالة طوارئ واحدة ٨ ملايين دولار؛
    Le Haut Commissaire peut prélever jusqu'à 25 millions de dollars chaque année dans le Fonds extraordinaire, à condition toutefois que ce prélèvement ne dépasse pas 8 millions de dollars pour une situation d'urgence donnée. UN ويجوز للمفوض السامي أن يخصص من صندوق الطوارئ مبالغ تصل إلى ٢٥ مليون دولار سنويا بشرط ألا يتجاوز المبلغ المخصص لحالة طوارئ واحدة ٨ ملايين دولار.
    Le Haut Commissaire peut prélever jusqu'à 25 millions de dollars chaque année dans le Fonds extraordinaire, à condition toutefois que ce prélèvement ne dépasse pas 8 millions de dollars pour une situation d'urgence donnée. UN ويجوز للمفوض السامي أن يخصص من صندوق الطوارئ مبالغ تصل إلى ٢٥ مليون دولار سنويا بشرط ألا يتجاوز المبلغ المخصص لحالة طوارئ واحدة ٨ ملايين دولار.
    Il a noté cependant que la Banque mondiale consacrait actuellement 3,5 milliards de dollars chaque année au secteur social des pays en développement, Afrique comprise, et qu'elle envisageait de porter ce montant à environ 5 milliards de dollars dans un avenir proche. UN بيد أنه لاحظ أن البنك الدولي يقدم حاليا ٣,٥ بليون دولار سنويا الى القطاعات الاجتماعية للبلدان النامية، ومن بينها أفريقيا، ويعتزم تقديم ما يقرب من ٥ بلايين دولار سنويا في المستقبل القريب.
    Le Partenariat Faire reculer le paludisme a appelé à allouer environ 5,1 milliards de dollars chaque année pour assurer la couverture universelle des interventions antipaludiques. UN ودعت الشراكة من أجل دحر الملاريا إلى جمع مبلغ يقدر بـ 5.1 بلايين دولار سنويا لضمان التغطية الشاملة لأنشطة مكافحة الملاريا.
    En outre, les pays industrialisés ont réaffirmé leur engagement de mobiliser 100 milliards de dollars chaque année pour l'action d'adaptation au changement climatique et l'atténuation de ses effets. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أكدت البلدان الصناعية مجددا التزامها بتقديم 100 بليون دولار سنويا من أجل التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Son gouvernement investit plus de 60 millions de dollars chaque année pour répondre aux besoins des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN 75 - وأضاف أن حكومته تستثمر ما يربو على 60 مليون دولار سنويا من أجل تلبية احتياجات جموع اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Au vu de cette grave situation, on estime qu'il faudrait 10 milliards de dollars chaque année pour combattre le VIH/sida dans les pays en développement, et pourtant seule une infime portion de cette somme a pu être réunie. UN وعلى ضوء هذا الوضع الخطير يُقدر بأنه مطلوب 10 بلايين دولار سنوياً لمكافحة الوباء في البلدان النامية، ومع ذلك لم يتم تأمين سوى قدر قليل جدا من هذا المبلغ.
    Elle accueille favorablement le mémorandum d'accord signé récemment entre l'ONUDI et la Banque islamique de développement pour promouvoir le commerce et les investissements dans les pays en développement, accord qui permettra d'obtenir 1 million de dollars chaque année, en tant que contribution de la Banque islamique de développement aux projets de coopération technique de l'ONUDI. UN ويرحّب أيضاً بمذكّرة التفاهم التي جرى التوقيع عليها مؤخّراً بين اليونيدو وبنك التنمية الإسلامي من أجل الترويج للتجارة والاستثمار في البلدان النامية، وهو اتفاق من شأنه أن يدرّ مليون دولار سنوياً كمساهمة من بنك التنمية الإسلامي في مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    a Annonce de contributions pour trois années (10 000 dollars chaque année). UN (أ) تعهدات مقدمة لفترة ثلاثة أعوام (000 10 دولار سنوياً).
    Ce phénomène serait la troisième source la plus importante de revenus pour la criminalité organisée, après le trafic de drogue et d'armes, et génère des milliards de dollars chaque année. UN ويعتقد أن الاتجار هو ثالث أضخم مصدر عائدات للجريمة المنظمة بعد المخدرات والسلاح ويولد بلايين الدولارات سنويا.
    Buts de l'organisation Les membres de Kiwani International mettent en œuvre environ 150 000 projets et collectent près de 107 millions de dollars chaque année pour une action auprès des collectivités locales, des familles et des projets, et fournissent un service à titre bénévole. UN ينفذ أعضاء مؤسسة كيوانيس حوالي 000 150 مشروع خدماتي ويجمعون ما يقرب من 107 ملايين دولار كل سنة للمجتمعات والأسر والمشاريع.
    Il faut pour cela que le Fonds dispose d'au moins 3 milliards de dollars chaque année. UN ولتحقيق ذلك يحتاج الصندوق على الأقل إلى ثلاثة بلايين دولار كل عام.
    Les estimations des dégâts économiques causés par des défaillances des dispositifs de sécurité varient mais se chiffrent, selon toute probabilité, en dizaines, voire en centaines, de milliards de dollars chaque année. UN وتتفاوت تقديرات الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الثغرات الأمنية لكنها تصل بالتأكيد إلى عشرات، إن لم يكن مئات، المليارات من الدولارات سنوياً.
    Selon les chiffres avancés par divers responsables chargés de l'application des lois nationales, témoins oculaires et anciens agents gouvernementaux de l'Érythrée dans la diaspora, le Gouvernement érythréen collecterait des dizaines - voire des centaines - de millions de dollars chaque année. UN ووفقا لتقديرات شتى الضباط المعنيين بإنفاذ القانون على الصعيد الوطني، ولأقوال شهود عيان إريتريين، وعملاء سابقين في الحكومة الإريترية في الشتات، يقدر أن حكومة إريتريا تجمع بهذه الطريقة عشرات - بل وربما مئات - الملايين من الدولارات في السنة.
    Ce point était important, étant donné que la violence contre les enfants représentait un coût de plusieurs milliers de milliards de dollars chaque année. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية لأن العنف ضد الأطفال يكلّف تريليونات الدولارات كل سنة.
    Il s'agit entre autres d'un impôt sur les transactions financières qui pourrait générer des milliards de dollars chaque année. UN تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more