Le FNUAP s'attend à ce que le niveau de 2001 augmente et atteigne un montant d'environ 270 millions de dollars d'ici à la fin de l'année. | UN | ويتوقع الصندوق أن يزيد مستوى التبرعات في عام 2001 إلى حوالي 270 مليون دولار بحلول نهاية العام. |
Pour assurer le succès et la viabilité du Fonds, il faudra accroître le niveau des ressources à 500 millions de dollars d'ici à la fin de 2008. | UN | ويتوقف نجاح الصندوق واستمراره في المستقبل على زيادة مستويات تمويله إلى 500 مليون دولار بحلول نهاية عام 2008. |
Le coût du maintien de la paix devrait passer de 1,4 milliard de dollars en 1992 à environ 3,6 milliards de dollars d'ici à la fin de 1993. | UN | فمن المتوقع أن ترتفع تكلفة حفظ السلم من ١,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٢ الى ما يقدر ﺑ ٣,٦ بلايين دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٣. |
Il pourrait s'avérer nécessaire d'emprunter jusqu'à 125 millions de dollars d'ici à la fin de novembre 2003. | UN | ومن المتوقع أن تفرض الضرورة اقتراض مبلغ يصل إلى 125 مليون دولار بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
En outre, le montant des sommes dues par l'Organisation aux États Membres devant atteindre 589 millions de dollars d'ici à la fin de 2007, les difficultés financières menacent de se transformer en cercle vicieux. | UN | وأضاف أنه نظرا لتوقّع بلوغ ديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء 589 مليون دولار بنهاية عام 2007، فإن هناك خوفا من أن تتحوّل مشكلة التمويل إلى حلقة مفرغة. |
Le déficit actuel est donc de 7,95 millions de dollars d'ici à la fin de 2007. | UN | ويبلغ العجز الحالي إذن 7.95 ملايين دولار حتى نهاية عام 2007. |
L'Allemagne a indiqué que sa contribution à la Commission spéciale, qui se traduit par la fourniture d'aéronefs et d'équipages, s'élèverait à près de 30 millions de dollars d'ici à la fin de 1993. | UN | وقد بينت ألمانيا أن تبرعها للجنة الخاصة، وخاصة بتقديم الطائرات وأطقمها، سيبلغ حوالي ٣٠ مليون دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٣. |
Celui-ci s'élevait à 513 millions de dollars à la fin de 2013 et il devrait, selon les projections, être ramené à 501 millions de dollars d'ici à la fin de 2014. | UN | وفي نهاية عام 2013، بلغت المبالغ غير المسددة المستحقة 513 مليون دولار، ومن المتوقع أن ينخفض هذا المبلغ إلى 501 مليون دولار بحلول نهاية عام 2014. |
Ces engagements devaient dépasser 100 milliards de dollars d'ici à la fin avril 2010. | UN | وكان من المحتمل أن تتجاوز تلك الالتزامات 100 بليون دولار بحلول نهاية نيسان/أبريل 2010. |
Le montant dû aux États Membres devrait être ramené à 589 millions de dollars d'ici à la fin de 2007 grâce à la réception de nouvelles contributions et à l'augmentation qui s'ensuivra des versements, dont le montant passera de 1,1 à 2,1 milliards de dollars. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه بعد تلقي الاشتراكات المقررة الإضافية وما يستتبعه ذلك من زيادة في مدفوعات الدول الأعضاء من 1.1 بليون دولار إلى 2.1 مليون دولار، ستنخفض الديون المستحقة للدول الأعضاء إلى 589 مليون دولار بحلول نهاية عام 2007. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que, selon une analyse coûts-avantages de la construction de la base de soutien logistique intégrée de Yopougon, le projet atteindra le point d'équilibre dans quatre ans environ, ce qui permettra ainsi à l'Opération d'avoir économisé quelque 3,8 millions de dollars d'ici à la fin de l'exercice 2017/18. | UN | 47 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تحليل فوائد بناء قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون مقارنة بتكلفته يشير إلى أن المشروع سيصل إلى نقطة التعادل بعد حوالي 4 سنوات، مما سيتيح للعملية تحقيق وفورات بمبلغ يناهز 3.8 ملايين دولار بحلول نهاية الفترة المالية 2017/2018. |
Sur la base des informations actuellement disponibles, les sommes restant dues aux États Membres au titre des contingents, des unités de police constituées et des demandes de remboursement concernant le matériel appartenant aux contingents devraient être ramenées à 500 millions de dollars d'ici à la fin de 2014. | UN | 17 - وبناء على المعلومات المتاحة حاليا، من المتوقع أن ينخفض مستوى المدفوعات غير المسددة المستحقة للدول الأعضاء مقابل المطالبات المتعلقة بالقوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات إلى 500 مليون دولار بحلول نهاية عام 2014. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mai 2006, un montant de 728,8 millions de dollars des États-Unis avait été dépensé, et qu'un montant supplémentaire de 151 millions de dollars le serait en juin, portant le total des dépenses à 879,8 millions de dollars d'ici à la fin de juin 2006. | UN | 3 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 31 أيار/مايو 2006، تم إنفاق مبلغ قدره 728.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وأن مبلغا إضافيا قدره 151 مليون دولار سينفق في حزيران/يونيه، بحيث يصبح مجموع المبلغ المنفق 879.8 مليون دولار بحلول نهاية حزيران/يونيه 2006. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mai 2006, un montant de 728,8 millions de dollars avait été dépensé, et qu'un montant supplémentaire de 151 millions de dollars le serait en juin, portant le total des dépenses à 879,8 millions de dollars d'ici à la fin de juin 2006. | UN | 3 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 31 أيار/مايو 2006، تم إنفاق مبلغ قدره 728.8 مليون دولار وأن مبلغا إضافيا قدره 151 مليون دولار سيُنفق في حزيران/يونيه، بحيث يصبح مجموع المبلغ المُنفق 879.8 مليون دولار بحلول نهاية حزيران/يونيه 2006. |
Il est prévu de ramener les montants dus aux États Membres à 728 millions de dollars d'ici à la fin de 2008 si le versement des quotes-parts continue à s'améliorer en 2008, de manière que le montant des versements prévus atteigne 1,8 milliard de dollars. | UN | ومن المتوقع، إذا استمر التحسّن في معدل تحصيل الأنصبة المقررة لعام 2008، بما يتيح تلقي مدفوعات تصل إلى المبلغ المسقط وقدره 1.8 بليون دولار، أن ينخفض حجم الدين ليبلغ 728 مليون دولار بنهاية عام 2008. |
D'après les dernières estimations de recettes et de dépenses, le budget ordinaire de trésorerie de l'Office pour 2001 devait faire apparaître un déficit de 66 millions de dollars d'ici à la fin de l'année. | UN | 127 - الحالة المالية في منتصف عام 2001 - دلت آخر التقديرات للإيرادات والنفقات على أن الميزانية النقدية العادية للوكالة لعام 2001 ستشهد عجزا قدره 66.0 مليون دولار بنهاية السنة. |
Situation financière à la fin du premier semestre de 2000. D'après les dernières estimations de recettes et de dépenses, le budget ordinaire de trésorerie de l'Office pour 2000 devait faire apparaître un déficit de 30,4 millions de dollars d'ici à la fin de l'année. | UN | 101 - الحالة المالية في منتصف عام 2000 - دلت آخر التقديرات للإيرادات والنفقات على أن الميزانية النقدية العادية للوكالة لعام 2000 ستشهد عجزا قدره 30.4 مليون دولار بنهاية السنة. |
4. Comme indiqué dans les tableaux, le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles présentera un solde de 2 480 000 dollars d'ici à la fin de 2000 si les engagements actuels sont exécutés, aucune initiative nouvelle n'est prise et aucune contribution supplémentaire n'est faite. | UN | ٤ - وعلى النحو المبين في الجدولين، سيكون لدى الصندوق رصيد قدره ٢,٤٨ مليون دولار بنهاية عام ٢٠٠٠ إذا تم الوفاء بالالتزامات الحالية ولم تُتخذ مبادرات جديدة ولم تقدم مساهمات إضافية. |
Au cinquième cycle du FEM, le montant total des investissements du Fonds dans la gestion forestière durable ainsi que dans le programme REDD-plus durant la période allant de 2010 à 2014 devrait atteindre 1 milliard de dollars d'ici à la fin du prochain cycle de financement, sans compter les arrangements de cofinancement. | UN | ومن المتوقع أن يصل مجموع استثمارات المرفق في الإدارة المستدامة للغابات وأنشطة المبادرة المعززة في الفترة 2010-2014 إلى بليون دولار بنهاية دورة التمويل المقبلة، قبل النظر في حشد التمويل المشترك. |
Le plus important est donc le fait qu'il faudra obtenir un montant de 777 millions de dollars d'ici à la fin de l'année, dont près de 400 millions de dollars au troisième trimestre. | UN | ولذلك، فالخلاصة هي أنه يلزم توفير تمويل يبلغ 777 مليون دولار حتى نهاية العام، من بينها 400 مليون دولار لازمة في الربع الثالث من السنة. |
Elle a informé le Comité qu'elle prévoyait que l'enveloppe globale du projet IPSAS pourrait atteindre environ 27 millions de dollars d'ici à la fin de 2015, mais qu'aucune dépense supplémentaire au-delà de 23 millions de dollars ne serait financée par les quotes-parts. V. Autres questions | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تتوقع أن النفقات الإجمالية اللازمة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد تصل إلى نحو 27 مليون دولار حتى نهاية عام 2015، غير أن أي مبالغ زائدة عن 23 مليون دولار لن تمول من الأنصبة المقررة. |