Les dépenses de l'UC & AGC sont estimées à 651 300 dollars dans le budget révisé pour 1997 et à 614 400 dollars dans le budget initial pour 1998. | UN | وتقدر تكاليف وحدة تنسيق ودعم إدارة التغير بنحو ٠٠٣ ١٥٦ دولار في الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ وبنحو ٠٠٤ ٤١٦ دولار في الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١. |
Le programme prévu pour la région est revu à la baisse et est ramené de 6 701 400 dollars dans le budget initial à 6 063 200 dollars dans le budget révisé. | UN | وقد نقح البرنامج المتوقع للمنطقـة بتخفيضـه في الفـترة 2000-2001، من 400 701 6 دولار في الميزانيــة الأوليـة الــى 200 063 6 دولار في الميزانية المنقحة. |
64. En Asie occidentale et centrale, le volume des programmes proposé est ramené de 30,3 millions de dollars dans le budget initial à 26,4 millions de dollars dans le budget révisé. | UN | 64- في غرب ووسط آسيا، سينخفض حجم البرنامج المقترح من 3ر30 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 4ر26 مليون دولار في الميزانية المنقحة. |
La Mission a inscrit plusieurs gains d'efficience pour un montant total de 8 millions de dollars dans le budget 2012/13. | UN | قدمت البعثة عددا من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي بلغت 8 ملايين دولار في ميزانية الفترة 2012/2013 |
Le Comité recommande par conséquent que l'augmentation proposée de 294 800 dollars dans le budget de la Base de soutien logistique soit annulée. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بإلغاء الزيادة المقترحة البالغة 800 294 دولار في ميزانية قاعدة النقل والإمداد. |
Les autres objets de dépense ont augmenté pour un montant total de 13,1 millions de dollars, passant de 36 millions de dollars dans le budget initial de 2012-2013 à 49,1 millions de dollars dans le budget de 2014-2015 : | UN | 72 - ارتفعت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمبلغ إجمالي قدره 13.1 مليون دولار، من مبلغ 36 مليون دولار في الميزانية الأصلية للفترة 2012-2013 إلى 49.1 مليون دولار في ميزانية الفترة 2014-2015: |
Reste un déficit beaucoup plus important de 84 millions de dollars dans le budget ordinaire approuvé pour couvrir le coût des indispensables réparations des infrastructures. | UN | ولا تزال هناك فجوة تمويل أكبر كثيراً تبلغ 84 مليون دولار في الميزانية العادية التي أُقرت وهي تشمل تكاليف الإصلاحات التي تمس الحاجة إليها في البنى الأساسية. |
Cette situation peut être expliquée essentiellement par le coût financier du processus de gestion du changement, estimé à 4 millions de dollars dans le budget approuvé, et à la mise en place du système Atlas, dont aucune pièce écrite n'atteste qu'elle a été expressément approuvée par le Conseil d'administration. | UN | ويمكن أن تعزى هذه الحالة أساسا إلى التكلفة المالية لعملية إدارة التغير، والتي تقدر بمبلغ 8.4 ملايين دولار في الميزانية المعتمدة، وتنفيذ نظام أطلس الذي لم توثق موافقة المجلس التنفيذي الصريحة عليه. |
16. Les recettes à des fins spéciales devraient passer de 213,4 millions de dollars dans le budget consolidé à 288,5 millions de dollars. | UN | 16- ومن المُتوقَّع أن تزداد الإيرادات الخاصة الغرض من 213.4 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 288.5 مليون دولار. |
Le montant prévu pour les traitements du personnel local passerait de 520 800 dollars dans le budget de l’exercice en cours à 1 807 500 dollars dans le projet de budget, du fait de la conversion proposée de 55 postes de personnel temporaire en postes de personnel local. | UN | وسيزداد المبلغ المخصص لمرتبات الموظفين المحليين من ٨٠٠ ٥٢٠ دولار في الميزانية الحالية إلى ٥٠٠ ٨٠٧ ١ دولار في الميزانية المقترحة، وذلك نتيجة اقتراح تحويل ٥٥ وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف محلية. |
48. Comme le montre le tableau 1, le total de l'appui aux programmes, y compris les ressources fournies aux agents d'exécution, devrait tomber de 33 991 900 dollars dans le budget initial à 30 533 500 dollars dans le budget révisé, ce qui correspond à une réduction de l'emploi des ressources de 17 à 16,3 %. | UN | 48- ويقدر أن الدعم البرنامجي الاجمالي، بما فيه أموال الدعم المدفوعة الى الوكالات المنفذة، كما هو مبين في الجدول 1، سينخفض من 900 991 33 دولار في الميزانية الأولية الى 500 533 30 دولار في الميزانية المنقحة، تمثل انخفاضا في استغلال الموارد من 17 في المائة الى 3ر16 في المائة. |
Les dépenses prévues au titre des programmes dans la région sont ramenées de 9,9 millions de dollars dans le budget initial à 6,7 millions de dollars dans le budget révisé. | UN | وسيخفض البرنامج المتوقع للمنطقة للفترة 2000-2001 من 9ر9 ملايين دولار في الميزانية الأولية الى 7ر6 ملايين دولار في الميزانية المنقحة. |
Le volume du programme est ramené de 6,9 millions de dollars dans le budget initial à 2,8 millions de dollars dans le budget révisé. | UN | وقد خفض حجم البرنامج للفترة 2000-2001، من 9ر6 ملايين دولار في الميزانية الأولية الى 8ر2 مليون دولار في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
Le volume des programmes sera en outre ramené de 25,8 millions de dollars dans le budget initial à 20 millions de dollars dans le budget révisé. | UN | كما سينخفض حجم البرنامج من 8ر25 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 20 مليون دولار في الميزانية المنقحة. |
Le montant demandé à l’annexe I à la rubrique locaux/hébergement est de 476 000 dollars, contre 1 561 000 dollars dans le budget précédent. | UN | ١١ - وفي المرفق اﻷول للتقرير، يرد فــي الميزانية تحــت بند أماكن العمل/اﻹقامة مبلغ مرصود قيمته ٠٠٠ ٤٧٦ دولار، مقابل مبلغ ٠٠٠ ٥٦١ ١ دولار في الميزانية السابقة. |
Les dépenses au titre de l'appui aux programmes devraient augmenter de 1,1 million de dollars (16 %), pour passer de 7,1 millions de dollars dans le budget consolidé à 8,2 millions de dollars. | UN | ومن المرتقب أن تزداد نفقات تكاليف الدعم بمبلغ 1.1 مليون دولار (16 في المائة)، من 7.1 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 8.2 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
19. Les recettes à des fins spéciales du fonds du programme contre le crime devraient augmenter et passer de 125,1 millions de dollars dans le budget consolidé à 187,8 millions de dollars. | UN | 19- ومن المُتوقَّع أن تزداد الإيرادات الخاصة الغرض في صندوق برنامج الجريمة من 125.1 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 187.8 مليون دولار. |
Le coût de la première formule, la rénovation des bâtiments a été évaluée à 65 millions de dollars dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | وتقدر تكلفة الخيار الأول، وهو تجديد المبنيين بمبلغ قدره 65 مليون دولار في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Aucune décision ne justifie une coupe de 5,7 millions de dollars dans le budget du Département et le Groupe attend une réponse écrite. | UN | وأضاف أنه لا يوجد أي إذن بتخفيض مقداره 5.7 ملايين دولار في ميزانية الإدارة وأن المجموعة تودّ الحصول على ردّ خطي بهذا الصدد. |
Les économies réalisées s'élevaient à 10 millions de dollars dans le budget de 2012-2013, la plupart étant réalisées par la suppression de 148 postes. | UN | وبلغ مجموع هذه المدخرات 10 ملايين دولار في ميزانية 2012-2013، جرى توفير الكثير منها من خلال إلغاء 148 وظيفة مختلفة. |