Le coût estimatif final révisé du projet était de 2 067 millions de dollars, soit environ 190 millions de dollars de plus que le budget établi. | UN | وبلغت التقديرات المنقحة للتكلفة النهائية نحو 067 2 مليون دولار، وهو ما يزيد بنحو 190 مليون دولار عن الميزانية. |
Le coût final prévu du projet s'élève désormais à 2 228 millions de dollars hors dépenses connexes, soit quelque 240 millions de dollars de plus que le budget approuvé. | UN | وبلغت الآن التكلفة النهائية للمشروع 228 2 مليون دولار دون احتساب التكاليف المرتبطة به، وهو ما يمثل زيادة بنحو 240 مليون دولار عن الميزانية المعتمدة. |
Cela représentait 3 millions de dollars de plus que le montant prévu dans le plan à moyen terme et 1 million de dollars de moins que le montant reçu en 1999. | UN | وهذا المبلغ يزيد بمقدار 3 ملايين دولار على توقعات الخطة المتوسطة الأجل، ويقل بمقدار مليون دولار عن المبلغ المحصل في عام 1999. |
Selon les premières estimations, le montant total brut du budget du projet pour 2010-2011 pourrait s'établir aux alentours de 186 millions de dollars, la part imputable au budget ordinaire s'élevant alors à 28 millions de dollars, soit quelque 16,2 millions de dollars de plus que le montant proposé à ce stade dans le présent document. | UN | وفي هذه المرحلة، قد تبلغ التقديرات الأولية لمجموع الميزانية الإجمالية للمشروع لفترة السنتين 2010-2011 حوالي 186 مليون دولار، حيث تصل حصة الميزانية العادية إلى 28 مليون دولار، أي ما يقارب 16.2 مليون دولار إضافة إلى المبلغ المقدر في هذه الوثيقة. |
Dans le projet de budget-programme, le Secrétaire général a également indiqué que selon les premières estimations, le montant total brut du budget du projet PGI pour 2010-2011 pourrait s'établir aux alentours de 186 millions de dollars, la part imputable au budget ordinaire s'élevant alors à 28 millions de dollars, soit quelque 16,2 millions de dollars de plus que le montant proposé à ce stade dans le document. | UN | وفي ذلك التقرير، أشار الأمين العام أيضا إلى أن التقديرات الأولية لمجموع الميزانية الإجمالية للمشروع لفترة السنتين 2010-2011 قد تصل إلى ما يقرب من 186 مليون دولار، وتبلغ حصة الميزانية العادية 28 مليون دولار، أي نحو 16.2 مليون دولار بالإضافة إلى المبلغ المقدر في تلك الوثيقة. |
18. Les prévisions révisées pour l'année 1997 concernant le Bureau du Procureur s'élèvent à 17 298 100 dollars, soit 5 120 500 dollars de plus que le crédit ouvert en 1996 (12 177 600 dollars). | UN | ٨١ - تبلغ الاحتياجات المنقحة من الموارد لعام ٧٩٩١ لمكتب المدعي العام ٠٠١ ٨٩٢ ٧١ دولار وتعكس زيادة قدرها ٠٠٥ ٠٢١ ٥ دولار بالمقارنة باعتماد ٦٩٩١ البالغ ٠٠٦ ٧٧١ ٢١ دولار. |
Les autres sources de revenus ont apporté une contribution de 55 millions de dollars aux ressources ordinaires, soit 15 millions de dollars de plus que le montant prévu dans le plan à moyen terme et 17 millions de dollars de plus que le montant reçu en 1999. | UN | وقد ساهمت موارد دخل أخرى بمبلغ 55 مليون دولار في الموارد العادية؛ مما يزيد بمقدار 15 مليون دولار عن توقعات الخطة المتوسطة الأجل ويزيد بمقدار 17 مليون دولار على المبلغ المحصل في عام 1999. |
Le solde en monnaies convertibles au titre des ressources ordinaires représentait 41 millions de dollars de moins que le niveau en 1999 et 40 millions de dollars de plus que le niveau minimum suggéré pour les liquidités, soit 56 millions de dollars. | UN | ويقل الرصيد النقدي القابل للتحويل للموارد العادية بمقدار 41 مليون دولار عن مستواه لعام 1999، ويزيد بمقدار 40 مليون دولار على الحد الأدنى للسيولة النقدية الوارد في المبادئ التوجيهية والبالغ 56 مليون دولار. |
Elles s'établissent à 28 200 000 dollars, soit 3 432 500 dollars de plus que le montant total approuvé pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وهي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٢ دولار، وهو يزيد بنسبة ٠٠٥ ٢٣٤ ٣ دولار عن التقديرات المعتمدة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Elles s'établissent à 28 200 000 dollars, soit 3 432 500 dollars de plus que le montant total approuvé pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وهي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٢ دولار، وهو يزيد بنسبة ٠٠٥ ٢٣٤ ٣ دولار عن التقديرات المعتمدة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Les dépenses d'exploitation devraient se monter à 24,9 millions de dollars en 1994, soit 0,2 million de dollars de moins que prévu dans le budget de 1994, mais 6 millions de dollars de plus que le montant effectif de 1993. Programme de protection de nouveaux marchés | UN | ويتوقع أن تكون تكاليف التشغيل، لعام ١٩٩٤، مبلغ ٢٤,٩ مليون دولار، بما يقل بمبلغ ٠,٢ مليون دولار عن ميزانية عام ١٩٩٤، ولكن بما يزيد بمبلغ ٦,٠ ملايين دولار عن التكاليف الفعلية لعام ١٩٩٣. |
Les estimations des recettes les plus récentes obtenues grâce au système de contrôle interne du budget donnent le chiffre de 44,5 millions de dollars, soit 200 000 dollars de plus que le montant estimatif figurant dans le projet de budget. | UN | فآخر تقديرات الإيرادات المستمدة من نظام الرصد الداخلي للميزانية تشير إلى أنها تبلغ 44.5 مليون دولار أي بزيادة قدرها 000 200 دولار عن التقديرات الواردة في الوثيقة الأصلية للميزانية. |
Des ressources d'un montant de 3 034 100 dollars sont demandées au titre des voyages, soit de 2 643 400 dollars de plus que le montant approuvé pour 2005/06. | UN | 51 - يقترح اعتماد بمبلغ 100 034 3 دولار للسفر الرسمي بزيادة 400 643 2 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2005/2006. |
Les ressources nécessaires au transport aérien sont estimées à 2 819 300 dollars en 2009, soit 822 200 dollars de plus que le montant des crédits ouverts en 2008. | UN | وتقدر الاحتياجات تحت بند النقل الجوي في عام 2009 بمبلغ 300 819 2 دولار، بزيادة قدرها 200 822 دولار عن الاعتماد المخصص لعام 2008. |
48. Le montant net révisé des ressources nécessaires s'établissait à 1 978 713 400 dollars, soit 38 691 800 dollars de plus que le crédit initialement ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/186. | UN | ٤٨ - بلغت الاحتياجات الصافية المنقحة ٤٠٠ ٧١٣ ٩٧٨ ١ دولار أي انها زادت بمقدار ٨٠٠ ٦٩١ ٣٨ دولار عن المخصصات المبدئية التي اعتمدتها الجمعية العامة بمقتضى قرارها ٤٦/١٨٦. |
48. Le montant net révisé des ressources nécessaires s'établissait à 1 978 713 400 dollars, soit 38 691 800 dollars de plus que le montant initialement approuvé par l'Assemblée générale dans ses résolution 46/186 A et B du 20 décembre 1991. | UN | ٤٨ - بلغت الاحتياجات الصافية المنقحة ٤٠٠ ٧١٣ ٩٧٨ ١ دولار بزيادة ٨٠٠ ٦٩١ ٣٨ دولار عن الاحتياجات المبدئية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها ٤٦/١٨٦ ألف وباء المؤرخين ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
34. Le montant total des dépenses au titre de la participation aux coûts s'est élevé à 225,2 millions de dollars, soit 20,2 millions de dollars de plus que le chiffre présenté à titre de prévision dans le document DP/1992/38. | UN | ٣٤ - بلغ مجموع نفقات تقاسم التكاليف خلال عام ١٩٩٢ ما مقداره ٢٢٥,٢ مليون دولار، أي ما يزيد بمبلغ ٢٠,٢ مليون دولار عن المستوى المتوقع المبين في الوثيقة DP/1992/38. |
Ces estimations s'établissent pour l'exercice biennal 1994-1995 à 32 058 000 dollars, soit 3 258 000 dollars de plus que le montant total approuvé pour l'exercice 1992-1993 (28 800 000 dollars). | UN | وتقدر اﻹيرادات اﻹجمالية لفتـــرة السنتيــــن ١٩٩٤ - ١٩٩٥ بمبلـــغ ٠٠٠ ٠٥٨ ٣٢ دولار وهو يزيد بمقدار ٠٠٠ ٢٥٨ ٣ دولار عن التقديرات المعتمدة البالغة ٠٠٠ ٨٠٠ ٢٨ دولار لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
Les recettes totales du compte < < Autres ressources > > se sont élevées à 3 milliards 621 millions de dollars en 1998-1999, soit 115 millions de dollars de plus que le total des dépenses qui était de 3 milliards 506 millions de dollars; | UN | وزادت الإيرادات الإجمالية، الآتية من الموارد الأخرى في الفترة 1998-1999 والبالغة 3.621 دولار عن نفقاته الإجمالية البالغة 3.506 بلايين دولار بمقدار 115 مليون دولار؛ |
Le montant demandé au titre des services contractuels pour les services de traduction et d'édition à New York s'élève à 5 719 100 dollars (avant réévaluation des coûts), soit 1 239 500 dollars de plus que le crédit ouvert pour 2002-2003. | UN | أولا - 46 الاعتمادات المخصصة للخدمات التعاقدية في دوائر الترجمة والتحرير في نيويورك تبلغ 100 719 5 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ويمثل ذلك زيادة قدرها 500 239 1 دولار إضافة إلى مخصصات الفترة 2002-2003. |
Dans le projet de budget-programme, le Secrétaire général a également indiqué que, selon les premières estimations, le montant total brut du budget du projet de progiciel pour l'exercice biennal 20102011 pourrait s'établir aux alentours de 186 millions de dollars, la part imputable au budget ordinaire s'élevant alors à 28 millions de dollars, soit quelque 16,2 millions de dollars de plus que le montant proposé à ce stade. | UN | كما أشار الأمين العام، في الميزانية البرنامجية المقترحة، إلى أن التقديرات الأولية لمجموع الميزانية الإجمالية للمشروع لفترة السنتين 2010-2011 قد تصل إلى ما يقرب من 186 مليون دولار، وتبلغ حصة الميزانية العادية 28 مليون دولار، أي نحو 16.2 مليون دولار بالإضافة إلى المبلغ المقدر. |
Le crédit nécessaire pour financer le fonctionnement de la MANUI pendant l'année 2009 s'élève à 161 760 800 dollars, soit 21 452 700 dollars de plus que le crédit de 140 308 100 dollars ouvert pour l'année 2008. | UN | 145 - وتقدر الاحتياجات المتعلقة بتشغيل البعثة خلال فترة السنة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 800 760 161 دولار، بزيادة قدرها 700 452 21 دولار بالمقارنة بالاعتماد المرصود لعام 2008 البالغ |