Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
Un déficit de 220 millions de dollars de ressources ordinaires pendant la durée du plan de financement pluriannuel a donc de profondes répercussions. | UN | لذلك فإن تأثير العجز البالغ 220 مليون دولار من الموارد العادية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات تأثير عميق. |
En 2004-2005, son budget était composé de 8,8 millions de dollars de ressources ordinaires et 4,3 millions de dollars de ressources supplémentaires. | UN | وفي الفترة 2004-2005، اشتملت ميزانيتها على 8.8 مليون دولار في الموارد العادية و 4.3 مليون دولار في الموارد التكميلية. |
Le projet du budget du FNUAP pour 2012-2013 s'élève à 1 094 millions de dollars de ressources ordinaires et à 872 millions de dollars de ressources autres. | UN | وبالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، تقدر الإيرادات في الفترة 2012-2014 بمبلغ 094 1 مليون دولار من الموارد الأساسية و 872 مليون دولار من الموارد غير الأساسية. |
Le budget intégré pour 2014-2017 propose une enveloppe de 568,7 millions de dollars de ressources ordinaires pour 2014-2017 et de 519,9 millions de dollars pour 2016-2017 pour financer les postes D-1 et les postes de rang inférieur, ainsi que, en combinaison avec d'autres ressources, les capacités institutionnelles correspondantes au niveau P-5 et niveaux inférieurs qui s'acquittent de fonctions à l'appui du mandat du PNUD. | UN | 16 - تتضمن الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017 غطاء ماليا مقترحا قدره 568.7 مليون دولار في صورة موارد عادية للفترة 2014-2015، ومبلغ 519.9 مليون دولار للفترة 2016-2017 من أجل تمويل الوظائف من الرتب مد-1 والرتب العليا، وكذلك، بالاقتران مع موارد أخرى، قدرات مؤسسية أساسية من الرتبة ف-5 والرتب الأدنى التي تؤدي المهام الداعمة لولاية البرنامج الإنمائي. |
Les recettes provenant de contributions volontaires pour 2012 ont atteint 113,8 millions de dollars de ressources ordinaires et 93,6 millions de dollars d'autres ressources. Il a donc manqué en tout 92,4 millions de dollars de recettes. | UN | وبلغت الإيرادات من التبرعات لعام 2012 مقدار 113.8 مليون دولار للموارد العادية و 93.6 مليون دولار للموارد الأخرى، وهو ما يمثل نقصاً إجمالياً في إيرادات السنة قدره 92.4 مليون دولار. |
2. Approuve l'affectation d'un montant total de 340 230 086 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux fins du financement des programmes approuvés, comme indiqué ci-après. | UN | 2 - يوافق على ما مجموعه 086 230 340 دولارا من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، على النحو المبين أدناه: |
15 millions de dollars (10 millions de dollars de ressources ordinaires et 5 millions de dollars d'autres ressources) | UN | 15 مليون دولار (10 مليون دولار من الموارد العادية و 5 مليون دولار من الموارد الأخرى) |
2,2 millions de dollars (2 millions de dollars de ressources ordinaires et 0,2 million de dollars d'autres ressources) | UN | 2.2 مليون دولار (2 مليون دولار من الموارد العادية و 0.2 مليون دولار من الموارد الأخرى) |
6 millions de dollars (5 millions de de dollars de ressources ordinaires et 1 million de dollars d'autres ressources) | UN | 6 ملايين دولار (5 ملايين دولار من الموارد العادية ومليون دولار من الموارد الأخرى) |
Il s'élève à 177,5 millions de dollars, dont 39,9 millions de dollars de ressources ordinaires et 137,6 millions de dollars d'autres ressources, ce qui porte le montant total des ressources disponibles pour les activités relatives aux programmes et à l'appui aux programmes à 879,9 millions de dollars. | UN | ويبلغ مجموع هذه الأرصدة 177.5 مليون دولار، منها 39.9 مليون دولار من الموارد العادية و 137.6 مليون دولار من موارد أخرى. وأدى الرصيد المرحل إلى زيادة الموارد الإجمالية المتاحة لأنشطة البرامج وأنشطة دعم البرامج إلى 879.9 مليون دولار. |
f) Approuver une allocation annuelle de 5 millions de dollars de ressources ordinaires pour le fonds de secours; | UN | (و) يوافق على مخصص سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛ |
Par sa décision 2013/28, conformément aux arrangements existants, le Conseil d'administration a décidé d'autoriser l'Administrateur, à titre exceptionnel, à engager en 2014-2017 un montant pouvant atteindre 30 millions de dollars de ressources ordinaires au titre des mesures de sécurité. | UN | 10 - في المقرر 2013/28، قرر المجلس التنفيذي، مواصلة منه للترتيبات القائمة، منح مديرة البرنامج سلطة استثنائية خلال الفترة 2014-2017 لاستخدام مبلغ لا يزيد على 30 مليون دولار من الموارد العادية لإنفاقها على التدابير الأمنية. |
Les prévisions pour 2014-2017 sont fondées sur ces tendances effectives : pour la période de planification, les recettes devraient être de 4 346,7 millions de dollars, soit 1 964,6 millions de dollars de ressources ordinaires (dont 42,9 millions de dollars d'intérêts créditeurs et de recettes accessoires) et 2 382,2 millions de dollars d'autres ressources. | UN | وتستند توقعات الفترة 2014-2017 إلى هذه الاتجاهات الفعلية: فبالنسبة لفترة التخطيط، من المتوقع أن تبلغ الإيرادات 346.7 4 مليون دولار، وتتكون من 964.6 1 مليون دولار من الموارد العادية (التي تشمل 42.9 مليون دولار من فوائد وإيرادات أخرى)، و 382.2 2 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Il a fait valoir que, pour continuer à disposer de la masse critique nécessaire pour aider les pays les moins avancés, le FENU devrait mobiliser chaque année 30 millions de dollars de ressources ordinaires (de base) et 10 millions de dollars d'autres ressources (autres que les ressources de base). | UN | وبين أنه حتى يتسنى الحفاظ على الحد الأدنى لدعم أقل البلدان نموا، يحتاج الصندوق إلى تعبئة مبلغ 30 مليون دولار من الموارد العادية (الأساسية)، و 10 ملايين دولار من الموارد الأخرى (غير الأساسية)، سنويا. |
:: L'aptitude à mobiliser des ressources dans ce domaine; en 1996-2003, elles se sont élevées à 430 millions de dollars (portefeuille de dons du FEM) et à 1,4 million de dollars (partage des coûts), encore surtout par le biais du FEM, en sus de 46 millions de dollars de ressources ordinaires. | UN | :: القدرة على تعبئة الموارد في هذا المجال؛ وقد بلغت خلال الفترة 1996-2003 مبلغ 430 مليون دولار (حافظة منح مرفق البيئة العالمية) و 1.4 بليون دولار (مع اقتسام التكلفة) - ومرة أخرى، عن طريق مرفق البيئة العالمية أساسا - بالإضافة إلى مبلغ 46 مليون دولار من الموارد العادية |
Dans l'ensemble cependant, le FNUAP est resté dans les limites des ressources qui étaient fixées. À la clôture, les comptes de l'exercice biennal 2000-2001 dégageaient un surplus de 67,4 millions de dollars de ressources ordinaires. | UN | وفي المجموع، ظلت نفقات الصندوق في حدود موارده، وقد أغلقت حسابات فترة السنتين 2000-2001 بتحقيق فائض إجمالي قدره 67.4 مليون دولار في الموارد العادية. |
Dans l'ensemble cependant, le FNUAP est resté dans les limites des ressources qui étaient fixées. À la clôture, les comptes de l'exercice biennal 2000-2001 dégageaient un surplus de 67,4 millions de dollars de ressources ordinaires. | UN | وفي المجموع، ظلت نفقات الصندوق في حدود موارده، وقد أغلقت حسابات فترة السنتين 2000-2001 بتحقيق فائض إجمالي قدره 67.4 مليون دولار في الموارد العادية. |
Celui du PNUD pour la même période s'élève à 2 417 millions de dollars de ressources ordinaires et à 10 471 millions de ressources autres. | UN | وبالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقدر الإيرادات في الفترة 2012-2013 بمبلغ 417 2 مليون دولار من الموارد الأساسية و 471 10 مليون دولار من الموارد غير الأساسية. |
Celui de l'UNICEF représente 2 709 millions de dollars de ressources ordinaires et 8 991 millions de ressources autres (Source : Documents du budget de ces organisations pour 2012-2013). | UN | وبالنسبة لليونيسيف، تقدر الإيرادات في الفترة 2012-2013 بمبلغ 709 2 مليون دولار من الموارد الأساسية و 991 8 مليون دولار من الموارد غير الأساسية. (المصدر: وثائق ميزانية المؤسسات للفترة 2012-2013). |
Conformément aux définitions de la classification harmonisée des coûts, un montant de 59,2 millions de dollars (comprenant 18,3 millions de dollars de ressources ordinaires et 40,9 millions de dollars d'autres ressources) est reclassé de la catégorie des activités de gestion à la catégorie des activités entreprises à des fins spéciales en ce qui concerne les investissements en capital (ibid., paragraphes 77 et 78). | UN | وتمشيا مع التعريفات المتوائمة لتصنيف التكاليف، تجري إعادة تصنيف مبلغ 59.2 مليون دولار (يتألف من مبلغ 18.3 مليون دولار في صورة موارد عادية ومبلغ 40.9 مليون دولار في صورة موارد أخرى) من فئة الإدارة إلى فئة الأغراض الخاصة فيما يتعلق بالاستثمارات الرأسمالية (المرجع نفسه، الفقرتان 77 و 78). |
Pour 1999, le montant total des recettes au Fonds général s'est élevé à 254,2 millions de dollars (249,9 millions de dollars de ressources ordinaires et 4,3 millions de dollars au titre de la participation aux coûts), et le montant total des dépenses à 279,6 millions de dollars (276,2 millions de dollars prélevés sur les ressources ordinaires et 3,4 millions au titre de la participation aux coûts). | UN | ففي عام 1999، بلغ مجموع الإيرادات للصندوق العام 254.2 مليون دولار (249.9 مليون دولار للموارد العادية و 4.3 مليون دولار لتقاسم التكاليف) وبلغ مجموع النفقات 279.6 مليون دولار (276.2 مليون دولار للموارد العادية و 3.4 مليون دولار لتقاسم التكاليف). |
2. Approuve l'affectation d'un montant total de 340 230 086 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux fins du financement des programmes approuvés, comme indiqué ci-après. | UN | 2 - يوافق على ما مجموعه 086 230 340 دولارا من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، على النحو المبين أدناه: |