"dollars demandés" - Translation from French to Arabic

    • دولار المطلوب
        
    • دولار المطلوبة
        
    • كان النداء
        
    • دولار طلبته
        
    En conséquence, la prévision de dépenses pourrait être revue à la baisse d'au moins 3 millions de dollars, soit 2,5 % des 120,6 millions de dollars demandés. UN وبناء على ذلك، يمكن تسوية المبلغ التقديري بثلاثة ملايين دولار على الأقل، أو بنسبة 2.5 في المائة من المبلغ 120.6 مليون دولار المطلوب.
    Seulement environ 30 % des 137 millions de dollars demandés pour l'élément non alimentaire de cet appel ont été versés. UN ولم يتوافر إلا نحو 30 في المائة من مبلغ الـ 137 مليون دولار المطلوب للمواد غير الغذائية لنداء هذا العام.
    Toutefois, seuls 24 % des 77,8 millions de dollars demandés dans l'Appel global ont été réunis à ce jour. UN غير أنه لم يتم حتى الآن تقديم سوى نسبة قدرها 24 في المائة من مبلغ 77.8 مليون دولار المطلوب عن طريق عملية النداء الموحد.
    Sur les 6 millions de dollars demandés dans le cadre de l'appel commun interorganisations lancé par les Nations Unies, 1,6 million a été reçu en 1994. UN ومن اﻟ ٦ ملايين دولار المطلوبة في نداء اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات، لم يرد سوى ١,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    Sur les 8,2 millions de dollars demandés pour le financement des plans prioritaires d'approvisionnement en eau, 7,4 millions ont fait l'objet d'annonces de contribution. UN ومن بين مبلغ الـ ٨,٢ ملايين دولار المطلوبة لمشاريع إمدادات المياه ذات اﻷولوية، كانت هناك تعهدات بمبلغ ٧,٤ ملايين دولار.
    Ce total reste néanmoins très loin des 46,91 millions de dollars demandés pour le programme interinstitutions. UN بيد أن هذا المبلغ سيظل أقل بكثير من مبلغ ٤٦,٩١ مليون دولار المطلوب في البرنامج المشترك بين الوكالات.
    Il n'a donc pas été en mesure de déterminer précisément quelles activités seraient couvertes par les 2 millions de dollars demandés pour la formation du personnel des bureaux extérieurs. UN ولم تستطع اللجنة أن تتحقق تحديدا من اﻷنشطة المراد تغطيتها بمبلغ المليوني دولار المطلوب لتدريب الموظفين الميدانيين.
    Le montant de 10 191 900 dollars est en augmentation par rapport aux 3 766 500 dollars demandés pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 900 191 10 دولار زيادة بالمقارنة بمبلغ 500 766 3 دولار المطلوب اعتماده لفترة السنتين 2004-2005.
    Sur les 128 millions de dollars demandés dans l'appel humanitaire pour 2012, 37 % avaient été versés au moment de l'établissement du présent rapport. UN فلدى تقديم هذا التقرير كانت النسبة المصروفة من مبلغ 128 مليون دولار المطلوب في النداء الإنساني الموجه في عام 2012 هي 37 في المائة.
    À ce jour, sur les 20 millions de dollars demandés pour alimenter le Fonds, 4,8 millions ont été versés, soit 24 %. UN وحتى الآن، غطت التبرعات 24 في المائة (4.8 مليون دولار) من مبلغ الـ 20 مليون دولار المطلوب.
    Par exemple, si les donateurs ont fourni 82 % des 1,26 milliard de dollars demandés par l'ONU à la suite du tsunami de l'océan Indien, seuls 5,3 % des 7,5 millions de dollars demandés par l'Organisation en faveur des victimes de la sécheresse à Djibouti ont été versés. UN فعلى سبيل المثال، بينما قدمت الجهات المانحة 82 في المائة من مبلغ 1.26 بليون دولار المطلوب في نداء الأمم المتحدة المتعلق بكارثة أمواج تسونامي في المحيط الهندي، فإن النداء الموجه لمساعدة ضحايا الجفاف في جيبوتي لم يتلق سوى 5.3 في المائة من مبلغ 7.5 مليون دولار المطلوب.
    Il est très préoccupant qu'à la date du 6 septembre, à peine 92 millions de dollars, soit 48 % des 193 millions de dollars demandés lors de l'Appel global de 2005, avaient été versés, alors que le pays doit faire face à une situation humanitaire désastreuse. UN ومن دواعي القلق البالغ أنه حتى 6 أيلول/سبتمبر، لم يرد إلا 92 مليون دولار، أي 48 في المائة من مبلغ 193 مليون دولار المطلوب لعملية النداءات الموحدة لعام 2005، بينما يواجه البلد أزمة إنسانية عصيبة.
    17. Le Comité consultatif a demandé des éclaircissements sur le système de sommes forfaitaires prévues pour les honoraires des conseils de la défense et sur la répartition des 7 234 400 dollars demandés à ce propos, au titre des services contractuels. UN 17 - وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا بشأن نظام المبلغ الإجمالي لأتعاب محامي الدفاع، وبشأن توزيع الاعتماد البالغ 400 234 7 دولار المطلوب لهذا الغرض تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Ayant demandé des renseignements complémentaires, le Comité consultatif a été informé que les 3 057 500 dollars demandés pour les locaux et l'hébergement serviraient à porter de 12 à 29 le nombre de positions déployées dans la zone de sécurité provisoire. UN 33 - وبناء على استفسار، أبلغت اللجنة أن المبلغ 500 057 3 دولار المطلوب لتغطية التكاليف غير المتكررة تحت بند المباني وأماكن الإقامة يتعلق بالزيادة المقررة من 12 إلى 29 موقعا في منطقة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Les 3 milliards de dollars demandés représentent un record historique, ce qui ne laisse d'être préoccupant. UN ويشكل مبلغ الثلاثة مليارات دولار المطلوبة رقما قياسيا لا سابق له، وهذا أمر يؤدي إلى الشعور بالقلق.
    Les organismes des Nations Unies n'ont jusqu'à présent reçu que 36,7 % des 91 200 142 dollars demandés. UN ولم تتلق وكالات اﻷمم المتحدة حتى اﻵن سوى ٧,٦٣ في المائة من مجموع مبلغ اﻟ ٢٤١ ٠٠٢ ١٩ دولار المطلوبة لهذا العام.
    Elle a demandé des précisions sur la répartition du travail entre les bureaux de Khartoum et de Nairobi ainsi que sur la manière dont les 15 millions de dollars demandés seraient utilisés. UN وطلب الوفد تقديم ايضاح بشأن تقسيم العمل بين مكتبي الخرطوم ونيروبي فضلا عن تقديم تفاصيل بشأن كيفية استخدام مبلغ اﻟ ١٥ مليون دولار المطلوبة.
    Elle a demandé des précisions sur la répartition du travail entre les bureaux de Khartoum et de Nairobi ainsi que sur la manière dont les 15 millions de dollars demandés seraient utilisés. UN وطلب الوفد تقديم ايضاح بشأن تقسيم العمل بين مكتبي الخرطوم ونيروبي فضلا عن تقديم تفاصيل بشأن كيفية استخدام مبلغ اﻟ ١٥ مليون دولار المطلوبة.
    Seuls 30 % des 90 millions de dollars demandés au titre des interventions humanitaires en 2013 ont été versés, ce qui n'a pas permis de venir en aide aux plus vulnérables. UN ولم تتوفر سوى نسبة 30 في المائة من الـ 90 مليون دولار المطلوبة لتغطية تكاليف الأنشطة الإنسانية لعام 2013، وهو ما يعوق تقديم المساعدة اللازمة لأكثر الفئات ضعفا.
    À la fin de la période couverte par le présent rapport, près de 60 % des 37 millions de dollars demandés avaient été recueillis. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان النداء قد مول بنسبة 60 في المائة تقريبا.
    Cet appel cherchait à obtenir 65 millions de dollars demandés par les organismes et programmes des Nations Unies pour assurer la survie de 1,8 million de Libériens touchés par la guerre. UN واستهدف النداء جمع مبلغ ٦٥ مليون دولار طلبته وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بإنقاذ حياة ١,٨ مليون ليبيري من منكوبي الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more