"dollars et de" - Translation from French to Arabic

    • دولار و
        
    • دولارا و
        
    • دولار ومبلغ
        
    • دولاراً و
        
    • دولار وبمقدار
        
    • دولار ومدفوعات
        
    • دولار ومن
        
    • دولار للتسليم
        
    • دولارا ومبلغ
        
    Le volume des achats dans ces deux pays a augmenté de 26,7 millions de dollars et de 17,5 millions de dollars respectivement, comparé à 2011. UN وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011.
    Gestion et exécution des contrats Passation de 11 contrats de plus de 25 000 dollars et de 32 autres de moins de 25 000 dollars UN تم إصـــــدار 11 عقدا تزيد قيمة الواحد منها على 000 25 دولار و 32 عقدا دون مبلغ 000 25 دولار
    Les chiffres correspondants pour 2007 étaient de 431,7 millions de dollars et de 32 %, respectivement. UN وكان الرقم لعام 2007، 431.7 مليون دولار و 32 في المائة على التوالي.
    En outre, au cours de cette période, les intérêts et les recettes accessoires ont été respectivement de 249 dollars et de 81 dollars. UN إضافة لذلك، بلغ مجموع الفوائد واﻹيرادات المتنوعة خلال تلك الفترة ٢٤٩ دولارا و ٨١ دولارا على التوالي.
    La baisse de 600 000 dollars est imputable à la structure des dépenses concernant l'entretien des véhicules et du matériel de transport et l'entretien du matériel de bureautique auxquels on a appliqué une réduction de 223 600 dollars et de 204 200 dollars respectivement. UN والنقصان البالغ 000 600 دولار هو انعكاس لنمط الإنفاق لصيانة المركبات ومعدات النقل ولصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب، حيث أجري تقليص بمبلغ 600 223 دولار ومبلغ 200 204 دولار على التوالي.
    En ce qui concerne la Jordanie et le Yémen, les envois de fonds des travailleurs expatriés ont été de 1,5 milliard de dollars et de 1,1 milliard de dollars respectivement. UN وفي اﻷردن واليمن، بلغت تحويلات العاملين المغتربين ١,٥ بليون دولار و ١,١ بليون دولار، على التوالي.
    Les dépenses de programmes et de siège ont été réduites respectivement de 9,5 millions de dollars et de 500 000 dollars. UN وانخفضت النفقات على مستوى كل من البرامج والمقر بمبلغ 9.5 مليون دولار و 0.5 مليون دولار، على التوالي.
    Liquidation de 2 541 pièces de matériel, d'une valeur de 5,5 millions de dollars, et de 539 bâtiments préfabriqués, d'une valeur de 2,9 millions de dollars, par donation au Gouvernement sierra-léonais UN التخلص من 541 2 قطعة معدات بقيمة 5.5 مليون دولار و نعم أهديت إلى حكومة سيراليون 914 2 قطعة معدات بقيمة
    Elle m'a pratiquement supplié de prendre ses 38 000 dollars et de la sauver de sa petite vie minable. Open Subtitles لقد توسلت إليَّ كي آخذ منها 38 ألف دولار و أنقذها من حياتها المؤسفة
    En outre, les montants de 1 million de dollars et de 500 000 dollars alloués en 1992 à l'Iraq et à l'Albanie, respectivement, ont été annulés en 1993. UN وباﻹضافة الى ذلك، ألغيت في عام ١٩٩٣ المخصصات التي خصصت في عام ١٩٩٢ للعراق بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار وﻷلبانيا بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    Le montant estimatif des dépenses pour le Département de l'information se situerait dans une fourchette de 544 600 à 731 200 dollars et de 567 300 à 670 400 dollars pour le Bureau des services centraux d'appui. UN وستتراوح الاحتياجات المقدرة لإدارة شؤون الإعلام بين 600 544 دولار و 200 731 دولار واحتياجات مكتب خدمات الدعم المركزي بين 300 567 دولار و 400 670 دولار.
    Compte tenu des montants de 36 millions de dollars et de 15,3 millions de dollars mentionnés au paragraphe 3 de cette annexe, le solde du compte d’attente s’établit à 13,6 millions de dollars. UN وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٣ من المرفق الثالث، أصبح الرصيد الصافي في الحساب المعلﱠق ١٣,٦ مليون دولار بعد تعديل مبلغي اﻟ ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار.
    Le Tribunal disposait également de fonds d’affectation spéciale avec des dons en espèces et en nature d’une valeur de 15,8 millions de dollars et de 6,5 millions de dollars, respectivement, à la fin de 1998. UN ولدى المحكمة أيضا صندوق استئماني بلغ مجموع المنح النقدية والمنح العينية المقدمة إليه 15.8 مليون دولار و 6.5 مليون دولار على التوالي في نهاية عام 1998.
    Le Secrétaire général estime que l'Autorité devrait disposer d'un budget de 5 147 600 dollars et de 5 358 800 dollars, respectivement, pour les années 2001 et 2002. UN 2 - يقدر الأمين العام أن احتياجات السلطة من الميزانية لعـامي 2001 و 2002 ستبلغ 600 147 5 دولار و 500 358 5 دولار على التوالي.
    Les dépenses effectives pour la location de locaux et les services d'entretien ont également été inférieures aux prévisions, d'où des économies de 4 000 dollars et de 1 900 dollars, respectivement, pour chaque rubrique budgétaire. UN وقد انخفضت النفقات الفعلية لأماكن العمل المؤجرة وخدمات الصيانة عما خصص لها في الميزانية، مما أدى إلى تحقق وفورات قدرها 000 4 دولار و 900 1 دولار تحت هذين البندين من الميزانية على التوالي.
    Elle devait toutefois se confirmer pour que l'Office puisse atteindre son objectif et mobiliser la totalité des montants de 59,3 millions de dollars et de 65 millions de dollars prévus dans son budget pour 2000 et pour 2001 respectivement. UN غير أنه ينبغي زيادة التمويل إلى أكثر من ذلك إذا أرادت الوكالة بلوغ هدفها الرامي إلى زيادة المبالغ الكاملة التي تبلغ 59.3 مليون دولار و 65 مليون دولار المخصصة لميزانيتي 2000 و 2001 على التوالي.
    Les dépenses et les recettes au titre des projets du PAPP, signalées par l'UNOPS au PAPP en 1995, ont été de 34 290 416 dollars et de 2 141 737 dollars, respectivement. UN وبلغت نفقات وإيرادات مشاريع البرنامج، التي أبلغه المكتب بها في عام ١٩٩٥، ٤١٦ ٢٩٠ ٣٤ دولارا و ٧٣٧ ١٤١ ٢ دولارا على التوالي.
    a Dont un montant de 2 280 627 dollars et de 1 270 026 dollars, respectivement, prélevés sur les comptes de dépôt productifs d'intérêts, au titre de l'exercice biennal en cours et d'exercices antérieurs. UN )أ( يشمل وديعتين مدرتين للفائدة بمبلغ ٦٢٧ ٢٨٠ ٢ دولارا و ٠٢٦ ٢٧٠ ١ دولارا لفترتي السنتين الحالية والماضية على التوالي.
    Les dépenses effectivement engagées au titre des fournitures et services, y compris les petits travaux de rénovation des locaux à usage de bureau, et les dépenses d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau correspondent à une économie de 800 dollars et de 2 900 dollars respectivement. UN وقد نتج عن النفقات الفعلية تحت بند لوازم وخدمات الصيانة بما في ذلك أعمال تجديد طفيفة لمباني المكاتب والمرافق، تحقيق وفر تحت هذين البندين بمبلغ ٨٠٠ دولار ومبلغ ٩٠٠ ٢ دولار على التوالي.
    c) Contrats passés selon la procédure d'urgence alors que les critères requis ne sont pas réunis. À la MINUL, deux bons de commande représentant des montants de 128 778 dollars et de 139 990 dollars ont été émis selon la procédure d'urgence. UN (ج) منح العقود بناءً على الضرورة في حين أنها لا تستوفي معايير الضرورة - في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تم إصدار أمري شراء بمبلغي 778 128 دولاراً و 990 139 دولاراً على التوالي، بناءً على الضرورة.
    Au 31 décembre 2008, les contributions mises en recouvrement et les paiements reçus étaient inférieurs de 174 millions de dollars et de 96 millions de dollars, respectivement, à ce qu'ils étaient au 31 décembre 2007. UN 6 - كانت كل من الأنصبة المقررة والمدفوعات للميزانية العادية أقل في عام 2008 مما كانت عليه في عام 2007 بمقدار 174 مليون دولار وبمقدار 96 مليون دولار، على التوالي.
    L'accord de partenariat s'est accompagné d'un financement d'amorçage initial de 50 000 dollars fourni par le Mécanisme mondial, devenu au total 1,4 milliard de dollars des États-Unis en dix ans; la phase 1 des réalisations a bénéficié de promesses atteignant 155 millions de dollars et de versements effectifs de 9,86 millions de dollars au 31 mars 2008. UN وواكب الاتفاق المبرم مساهمة أولية بمبلغ 000 50 دولار، مما أدى إلى تعبئة موارد مالية بلغ مجموعها نحو 1.4 مليار دولار على مدى عشر سنوات؛ وكانت خطة المرحلة الأولى قد تلقت التزاما بمبلغ 155 مليون دولار ومدفوعات بلغت 9.86 ملايين دولار في 31 آذار/مارس 2008.
    Le Secrétaire général propose de porter au crédit des États Membres pendant la cinquante-cinquième session de l'Assemblée le solde inutilisé de 4 millions de dollars et de clore ensuite le compte. UN واقترح الأمين العام أن يعاد إلى الدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة ما تبقى من هذا الرصيد المودع في الحساب والبالغ 000 000 4 دولار ومن ثم إغلاق هذا الحساب.
    Le but du Fonds était de retrouver son niveau de 1991, soit 48,2 millions de dollars, d'avoir un volume d'activités de 50 millions de dollars et de mobiliser la même somme. UN وهدف الصندوق هو العودة الى مستوى عام ١٩٩١ وهو ٤٨,٢ مليون دولار: والصندوق يستهدف تخصيص ٥٠ مليون دولار للتسليم وتعبئة ٥٠ مليون دولار.
    g Correspond à des montants de 20 578 dollars et de 20 479 dollars à déduire des sommes à porter au crédit de la Turquie pour 1998 et 1999, respectivement. UN )ز( يمثل مبلغ ٨٧٥ ٠٢ دولارا ومبلغ ٩٧٤ ٠٢ دولارا ستحمل خصما من الحساب المقيد لتركيا لعامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more