"dollars l'année précédente" - Translation from French to Arabic

    • دولار في السنة السابقة
        
    • دولار في العام السابق
        
    Ce dernier fait toutefois remarquer que l'amélioration de la situation financière du HCR était également imputable en grande partie à un profit de change de 23,7 millions de dollars, contre une perte de 36 millions de dollars l'année précédente. UN ولكن المجلس يشير إلى أن السبب الرئيسي الآخر لتحسن الوضع المالي للمفوضية هو المكسب الذي تحقق من الفرق في سعر الصرف، والذي يعادل 23.7 مليون دولار مقارنة بخسارة قدرها 36 مليون دولار في السنة السابقة.
    L'OMS, qui est l'autre organisme principal à cet égard, a connu une croissance de 4,8 % par rapport à 1990 (8,7 millions de dollars en 1991 contre 8,3 millions de dollars l'année précédente). UN وسجلت منظمة الصحة العالمية، وهي الوكالة اﻷخرى الرئيسية، نموا قدره ٨,٤ في المائة عن عام ٠٩٩١: ٧,٨ مليون دولار في عام ١٩٩١ بالمقارنة بنسبة ٣,٨ مليون دولار في السنة السابقة.
    La valeur des nouvelles activités signées avec l'Union européenne est passée à 90 millions en 2012, contre 38 millions de dollars l'année précédente. UN أما الأعمال الجديدة الموقعة مع الاتحاد الأوروبي في عام 2012 فقد ارتفعت إلى 90 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 38 مليون دولار في السنة السابقة.
    En 2010, le montant total des ressources tirées des contributions des secteurs public et privé a diminué de 9 % et est passé à 965 millions de dollars contre 1 milliard 66 millions de dollars l'année précédente. UN ففي عام 2010، سجل مجموع الموارد العادية من مساهمات القطاعين العام والخاص انخفاضا بنسبة 9 في المائة حيث بلغ 965 مليون دولار مقابل 066 1 مليون دولار في السنة السابقة.
    Les progrès les plus sensibles ont été réalisés par l'Arabie saoudite, qui a enregistré un excédent de 900 millions de dollars en 1996, après un déficit de 8,1 milliards de dollars l'année précédente. UN أما أكبر تحسن شهدته دول مجلس التعاون الخليجي فقد سجلته المملكة العربية السعودية. حيث حققت فائضا بلغ ٩٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦ بعد عجز بلغ ١,٨ مليار دولار في العام السابق.
    Au 31 décembre 2005, les revenus inscrits au crédit des participants à la Caisse se chiffraient à 22 450 000 dollars, contre 82 650 000 dollars l'année précédente. UN 83 - وبلغ الدخل المتوفر لحساب الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مبلغ 22.45 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 82.65 مليون دولار في السنة السابقة.
    Les revenus provenant des services et les recettes diverses ont été respectivement de 8,4 millions de dollars et 7,3 millions de dollars. Le revenu total des recettes s'est élevé à 77,5 millions de dollars par rapport à 90,3 millions de dollars l'année précédente, soit une baisse de 14 %. UN أما إيرادات الخدمات والإيرادات المتنوعة المكتسبة فقد كانت مبلغ 8.4 مليون دولار و7.3 مليون دولار على التوالي، ومن هنا وصلت الإيرادات الإجمالية في عام 2011 إلى مبلغ 77.5 مليون دولار بانخفاض بنسبة 14 في المائة عن مبلغ 90.3 مليون دولار في السنة السابقة.
    La valeur des placements de la Caisse a donc augmenté de 62 340 000 dollars, contre 85 770 000 dollars l'année précédente. UN 82 - وبلغ الدخل الاستثماري للصندوق في تلك السنة 62.34 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ قدره 85.77 مليون دولار في السنة السابقة.
    Au 31 mars 2005 (le 31 mars est la date généralement retenue dans les rapports du représentant du Secrétaire général au Comité mixte), la valeur de réalisation des avoirs de la Caisse était de 29 milliards 225 millions de dollars, contre 26 milliards 685 millions de dollars l'année précédente, soit une augmentation de 9,5 %. UN وفي 31 آذار/مارس 2005 - وهو تاريخ الإبلاغ المعتاد المستخدم في تقارير ممثل الأمين العام في المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة - بلغت القيمة السوقية لأصول الصندوق 225 29 مليون دولار مقابل 685 26 مليون دولار في السنة السابقة: بزيادة نسبتها 9.5 في المائة.
    La valeur des placements de la Caisse a augmenté de 83 680 000 dollars, contre 95 850 000 dollars l'année précédente. UN 90 - وبلغ الدخل الاستثماري للصندوق في تلك السنة 83.68 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ قدره 95.85 مليون دولار في السنة السابقة.
    Au 31 décembre 2007, les revenus inscrits au crédit des participants à la Caisse se chiffraient à 81 090 000 dollars, contre 94,1 millions de dollars l'année précédente. UN 91 - وبلغ الدخل المتوافر لحساب المشتركين في الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مبلغ 81.09 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ 94.10 مليون دولار في السنة السابقة.
    Les ressources générales du PNUD ont financé pour 145 millions de dollars d'activités nouvelles en 2001, par rapport à 136 millions de dollars l'année précédente. UN 14 - واستأثرت الموارد العامة للبرنامج الإنمائي في عام 2001 بـ 145 مليون دولار من الحيازات مقارنة بـ 136 مليون دولار في السنة السابقة.
    Le montant des recettes ordinaires est demeuré quasiment identique, passant de 264 millions de dollars l'année précédente à 268,6 millions de dollars (de nouveau indiqué de façon à tenir compte des économies réalisées au titre des engagements d'années antérieures). UN 4 - ظلت إيرادات الصناديق العادية، في معظمها، مستقرة عند مستوى 268.6 مليون دولار، بالمقارنة مع 264 مليون دولار في السنة السابقة (أعيد حسابها لإدراج وفورات تم تحقيقها في التزامات السنة التي سبقتها).
    En 2008, UNIFEM a instauré la pratique consistant à établir un rapport distinct sur le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes, dont il assure l'administration et qui a reçu 18,3 millions de dollars en 2008 (contre 15,9 millions de dollars l'année précédente). UN وفي عام 2008، أعمل الصندوق ممارسة الإبلاغ بشكل منفصل عن الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي تلقى 18.3 مليون دولار (بالمقارنة مع 15.9 مليون دولار في السنة السابقة).
    En 2008, UNIFEM a instauré la pratique consistant à établir un rapport distinct sur le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, dont il assure l'administration et qui a reçu 18,3 millions de dollars en 2008 (contre 15,9 millions de dollars l'année précédente). UN وفي عام 2008، أعمل الصندوق ممارسة الاستقلالية في الإبلاغ عن الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي تلقى 18.3 مليون دولار (بالمقارنة مع 15.9 مليون دولار في السنة السابقة).
    Au 5 octobre 2012, les contributions non acquittées s'élevaient à 855 millions de dollars, contre 867 millions de dollars l'année précédente à la même date, et 129 États Membres avaient versé intégralement leurs contributions au budget ordinaire, soit deux de moins qu'un an plus tôt. UN وأعلن أن الاشتراكات المقررة غير المسددة بلغت 855 مليون دولار في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بالمقارنة إلى 867 مليون دولار في السنة السابقة. وحتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كانت 129 دولة عضوا قد سددت أنصبتها المقررة للميزانية العادية بالكامل، وهو عدد يقل بدولتين عما كانت عليه الحالة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Le montant total des dépenses afférentes aux programmes financées au moyen des ressources de base et des autres ressources en 2004 a été de 22 millions de dollars contre 16,7 millions de dollars l'année précédente. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية 21 مليون دولار في عام 2004، مرتفعا بذلك من 16.7 مليون دولار في العام السابق.
    Avec 8 % des montants déboursés par les agents d'exécution et les institutions spécialisées, l'Iraq a été le principal bénéficiaire de leur assistance en 1999 (122,8 millions de dollars contre 104,8 millions de dollars l'année précédente). UN 17 - وكان العراق أكبر متلق للمساعدة المقدمة من الوكالات في عام 1999 (122.8 مليون دولار، بالمقارنة مع 104.8 مليون دولار في العام السابق)، مما يمثل 8 في المائة من مجموع إنفاق الوكالات.
    Le montant des contributions s'élevait à 454 millions de dollars au 31 décembre 2011, contre 351 millions de dollars l'année précédente. UN وقال إن مبلغ الاشتراكات المقررة غير المسددة ارتفع إلى 454 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، مقابل 351 مليون دولار في العام السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more