"dollars ont" - Translation from French to Arabic

    • دولارا
        
    • دولار عن
        
    • دولار قد
        
    • دولار منها
        
    • الدولارات
        
    • دولار تقريبا
        
    • دولار إلى
        
    • دولار شكل
        
    • دولار إذ
        
    • دولار بسبب
        
    • دولار لما
        
    • دولار تقريباً
        
    • دولار من ذلك
        
    Plusieurs envois de fonds internationaux de provenances diverses, totalisant 1 124 698 dollars, ont été portés au crédit de son compte. UN وتلقى حساب الشركة عددا من التحويلات المالية الدولية من أماكن متنوعة، بلغ مجموعها 698 124 1 دولارا.
    Durant l'exercice considéré, des versements de 50 230 dollars ont été effectués. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 230 50 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    Durant l'exercice considéré, des versements de 95 635 dollars ont été effectués. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 635 95 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    Des dépenses additionnelles, d'un montant de 9 000 dollars, ont été engagées pour tenir compte du fait que les frais de voyage se sont élevés à un montant supérieur aux prévisions. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٩ دولار عن ارتفاع تكاليف السفر عن التقدير اﻷصلي الموضوع لها.
    Les projets de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), qui s'élèvent à quelque 93 millions de dollars, ont été suspendus. UN وقال إن مشاريع وكالة الأونروا التي تبلغ قيمتها نحو 93 مليون دولار قد عُلّقت.
    Le montant total des dépenses à ce titre se chiffrait à 457 200 dollars, dont 46 600 dollars ont été engagés pour la période du mandat suivant. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٤٥٧ دولار منها ٦٠٠ ٤٦ دولار رحﱢلت الى فترة الولاية التالية.
    Des dizaines de millions de dollars ont été dépensés pour financer une initiative de la CIA visant à créer un mouvement concerté. UN وقد تم صرف عشرات الملايين من الدولارات على محاولة لوكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية تهدف الى إنشاء قوة متماسكة.
    Durant l'exercice considéré, des versements de 194 653 dollars ont été effectués. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 653 194 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    Durant l'exercice considéré, des versements de 200 060 dollars ont été effectués. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 060 200 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    Plus d'un milliard de dollars ont disparu pendant l'invasion de l'Irak. Open Subtitles أكثر من بليون دولارا قد اختفت خلال غزو العراق
    Les dépenses (1 878 909 dollars) ont donc été supérieures aux recettes de 1 420 118 dollars. UN وبلغت النفقات لهذه السنة ٩٠٩ ٨٧٨ ١ دولارا، مما أدى الى زيادة في النفقات على الايرادات بمبلغ ١١٨ ٤٢٠ ١ دولارا.
    Les dépenses d'appui au programme, soit 1 100 000 dollars, ont porté le montant total des dépenses à 6 622 388 dollars. UN وبتكاليف دعم البرامج وقدرها ٠٠٠ ١٠٠ ١ دولار، بلغ مجموع النفقات ٣٨٨ ٦٢٢ ٦ دولارا.
    Des contributions d'un montant total de 376 585 dollars ont jusqu'à présent été annoncées ou versées par l'Autriche, l'Espagne, la Finlande et la Suède. UN وحتى اﻵن، قامت اسبانيا والسويد وفنلندا والنمسا بإعلان تبرعات، أو تقديم مساهمات، يبلغ مجموعها ٥٨٥ ٣٧٦ دولارا.
    Des dépenses d'un montant de 565 000 dollars ont été comptabilisées ce qui laisse un solde de 457 060 dollars pour financer des activités à l'appui de la Mission. UN أما النفقات المسجلة، فبلغت قيمتها ٠٠٠ ٥٦٥ دولار، فتبقى بذلك رصيد قدره ٠٦٠ ٤٥٧ دولارا لﻷنشطة الداعمة للبعثة.
    Des économies d'un montant de 632 400 dollars ont été réalisées du fait que les volontaires ont rejoint la MONUL plus tard que prévu. UN نشأت الوفورات البالغة ٤٠٠ ٦٣٢ دولار عن التأخير في وزع متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Des ressources supplémentaires (7 200 dollars) ont été nécessaires car ces fournitures se sont révélées plus coûteuses que prévu au Libéria. UN نتجت الاحتياجات الاضافية البالغة ٢٠٠ ٧ دولار عن الارتفاع في تكلفة لوازم الصيانة في ليبريا.
    Les principaux partenaires ont annoncé que quelque 252 millions de dollars ont été promis pour des activités liées aux partenariats. UN وقد أعلن الشركاء الرئيسيون أن زهاء 252 مليون دولار قد أعلن الالتزام بها من أجل الأنشطة المتصلة بالشراكات.
    Le Secrétaire général déclare que les frais d'administration de 4,3 millions de dollars ont été recouvrés. UN ويود الأمين العام الإشارة إلى أن الرسوم الإدارية البالغة قيمتها 4.3 مليون دولار قد استُرِدَّت.
    Sur les 13 millions de dollars d'actifs passés par profits et pertes, 5,1 millions de dollars ont déjà été cédés et on compte vendre le reste. UN ويتوقع بيع الأصول التي شطبت وبلغت قيمتها 13 مليون دولار، وتم التخلص مما قيمته 5.1 مليون دولار منها.
    En outre, 20 000 dollars ont été alloués pour l'achat de médicaments. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خصص مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار من الدولارات اﻷمريكية لشراء اﻷدوية.
    Quelque 450 demandes d'aide financière, pour un montant d'environ 6 125 000 dollars, ont été reçues en 2011. UN وتلقى الصندوق في عام 2011 حوالي 450 طلبا للحصول على منح بلغت قيمتها 000 125 6 دولار تقريبا.
    Au total, près de 4 milliards de dollars ont déjà été versés à titre d'indemnisation à plus d'un million de requérants. UN وبصورة إجمالية، تقرر حتى اﻵن منح ما يقرب من ٤ بلايين دولار إلى ما يزيد على مليون من مقدمي المطالبات.
    15. Pour d'un montant total de 73,2 millions de dollars de dépenses au cours de l'exercice biennal 2006 - 2007, 60,1 millions de dollars ont été affectés à l'appui direct au programme de travail du PNUE et 13,2 millions de dollars ont été consacrés à des activités menées au titre de conventions, de programmes pour les mers régionales et de protocoles. UN 15 - ومن بين إجمالي النفقات البالغ 73.2 مليون دولار في فترة السنتين 2006 - 2007، اتخذ مبلغ 60.1 مليون دولار شكل دعم مباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبلغ 13.2 مليون دولار أُنفق على أنشطة الاتفاقيات، وبرامج البحار الإقليمية، والبروتوكولات.
    26. Assurance responsabilité et risques de guerre. Des économies d'un montant de 140 200 dollars ont été réalisées au titre de cette rubrique parce que l'assurance responsabilité et risques de guerre faisait aussi partie de la contribution volontaire en nature. UN ٦٢- التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير وضد أخطار الحرب - تحققت وفورات في إطار هذا البند قدرها ٢٠٠ ١٤٠ دولار إذ أن التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير وضد أخطار الحرب كان مشمولا أيضا بالتبرع العيني.
    Néanmoins, des économies d'un montant de 495 700 dollars ont été réalisées, le nombre de policiers civils déployé pendant la période considérée ayant été moins élevé que prévu. UN ومع ذلك تحققت وفورات بلغت ٧٠٠ ٤٩٥ دولار بسبب انخفاض العدد الفعلي للشرطة المدنية التي تم نشرها أثناء الفترة.
    Durant la période examinée, des prêts d’un montant total de 2,7 millions de dollars ont été accordés à 3 296 femmes ayant 16 310 personnes à charge et appartenant à 525 groupes d’entraide. UN وخلال الفترة المستعرضة، تم منح قروض قيمتها ٢,٧ مليون دولار لما مجموعــه ٢٩٦ ٣ امـرأة، يقمـن بإعالـة ٣١٠ ١٦ أشخاص، وتم تنظيمهن في ٥٢٥ مجموعة تضامنية.
    Selon l'état budgétaire pour 2010/11, environ 44 millions de dollars ont été affectés au Ministère de la santé, dont une partie au bénéfice du nouveau Plan national d'assurance maladie. UN ووفقاً لبيان ميزانية الفترة 2010/2011، خصص مبلغ 44 مليون دولار تقريباً لوزارة الصحة، وبعض هذا المبلغ يقترن بالبرنامج الوطني الجديد للتـأمين الصحي.
    Sur ce montant, 338 millions de dollars ont été versés au Gouvernement turc; UN ودفع ٣٣٨ مليون دولار من ذلك المبلغ لحكومة تركيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more