"dollars par baril" - Translation from French to Arabic

    • دولارا للبرميل
        
    • دولاراً للبرميل
        
    • دولار للبرميل
        
    • دولارات للبرميل
        
    • دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد
        
    Le cours du Brent a ainsi atteint 116 dollars par baril en février 2013. UN وارتفع سعر نفط برنت إلى 116 دولارا للبرميل في شباط/فبراير 2013.
    Le budget et les projections qui figurent dans le programme à moyen terme reposent en effet sur l'hypothèse que les cours du pétrole se maintiendront à 19 dollars par baril environ. UN واستندت ميزانية وتوقعات الحكومة الواردة في البرنامج الاقتصادي المتوسط اﻷجل إلى الافتراض القائل بأن أسعار النفط ستستقر عند ١٩ دولارا للبرميل تقريبا.
    Les prix au comptant du pétrole le plus fréquemment coté, le Brent, a été en moyenne de 112 dollars par baril en 2012, près de la moyenne de 111 dollars enregistrée en 2011. UN وبلغ متوسط الأسعار الناجزة لنفط برنت، المرجع العالمي الأشهر، 112 دولارا للبرميل في عام 2012، وهو قريب من السعر المتوسط لعام 2011 البالغ 111 دولارا.
    Les coûts de production atteignent 40 dollars par baril dans le cas du bitume extrait des gisements vénézuéliens et jusqu'à 70 dollars pour les schistes bitumineux. UN وقد تصل تكاليف إنتاج قار الزيت الثقيل من الرواسب الواقعة في فنـزويلا إلى 40 دولاراً للبرميل الواحد، في حين قد تصل تكاليف إنتاج الطفل الزيتي إلى 70 دولاراً.
    Il semble toutefois très improbable que l'objectif de 5 milliards 256 millions de dollars puisse être atteint pendant la période de 180 jours, car cela exigerait un prix moyen pendant la période de 16,90 dollars par baril de pétrole iraquien exporté. UN على أنه يبدو من المستبعد كثيرا أن تبلغ العوائد ٥,٢٥٦ بليون دولار خلال فترة ١٨٠ يوما، ﻷن هذا يقتضي أن يكون متوسط سعر النفط خلال تلك الفترة ١٦,٩٠ دولار للبرميل من صادرات النفط العراقي.
    Une augmentation de 10 dollars par baril du prix mondial du pétrole brut entraîne une diminution de 1,5 % du PIB des petits États insulaires en développement du Pacifique. UN إذ أن زيادة سعر النفط الخام العالمي بمعدل عشرة دولارات للبرميل الواحد تسفر مباشرة عن نقصان بنسبة 1.5 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة المحيط الهادئ.
    Les prix de référence du panier de l'OPEP se sont maintenus dans une fourchette de 96,35 à 114,94 dollars par baril, avec une moyenne annuelle de 105,87 dollars par baril (voir tableau 1). UN وبقيت أسعار سلة الأوبك تتراوح بين 96.35 و 114.94 دولارا من دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد خلال عام 2013 فحافظت على متوسطها السنوي البالغ 105.87 دولارات من دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد (انظر الجدول 1).
    Entre 1998 et 2007, le prix du pétrole brut avait augmenté en moyenne annuelle de 21 %, atteignant 72 dollars par baril en 2007. UN ففيما بين عامي 1998 و 2007، ازداد سعر النفط الخام بمعدل سنوي متوسط يبلغ 21 في المائة، ليصل إلى 72 دولارا للبرميل في عام 2007.
    En outre, en annonçant récemment son budget pour 2006, la Côte d'Ivoire a utilisé, pour sa production pétrolière, une estimation plus réaliste de 63 dollars par baril, contre 35 dollars l'an dernier. UN وفي إطار إعلان ميزانيتها لعام 2006، وضعت كوت ديفوار سعرا معقولا أكثر لإنتاجها من النفط لا يزيد عن 63 دولارا للبرميل بالمقارنة إلى 35 دولارا في السنة السابقة.
    Le prix du pétrole a augmenté de 2 dollars en mars, pour atteindre plus de 12 dollars par baril (voir figure II.3). UN فارتفعت أسعار النفط بمبلغ دولارين في آخر آذار/ مارس، إذ بلغت أكثر من ١٢ دولارا للبرميل )انظر الشكل الثاني - ٣(.
    En utilisant une fourchette comprise entre 18 et 35 dollars par baril et en reprenant l'estimation citée plus haut d'une production de 47 000 barils par jour, les recettes que l'EIIL pourrait tirer du pétrole brut varieraient de 846 000 à 1 645 000 dollars par jour. UN وباستخدام النطاق الذي يتراوح من 18 دولارا إلى 35 دولارا للبرميل الواحد وتقديرات الدول الأعضاء للإنتاج بأنه يبلغ 47 ألف برميل يوميا، فإن تقديرات الإيرادات المحتملة لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام من النفط الخام تتراوح من 846 ألف دولار إلى 000 645 1 دولار يوميا.
    Se fondant sur des sources diverses, l'Équipe de surveillance estime qu'une fourchette de prix de 18 à 35 dollars par baril serait une hypothèse crédible. UN واستنادا إلى مصادر مختلفة، يعتقد فريق الرصد بأن نطاقا يتراوح من 18 دولارا إلى 35 دولارا للبرميل الواحد يُعدُّ سعرا موثوقا به().
    L'Energy Information Administration des États-Unis s'attend à ce que le cours moyen du brut WTI (West Texas Intermediate) durant la deuxième moitié de l'année soit de l'ordre de 70 dollars par baril, avec une augmentation de 35 % du cours moyen du baril pendant les six premiers mois de 2009 et un cours moyen de 72 dollars en 2010. UN وتتوقع إدارة معلومات الطاقة في الولايات المتحدة أن يبلغ متوسط سعر النفط الخام من عينة وست تكساس إنترميدييت حوالي 70 دولارا للبرميل في النصف الثاني من عام 2009، مسجلا زيادة بنسبة 35 في المائة عن متوسط السعر للستة أشهر الأولى من السنة، في حين يتوقع أن يبلغ متوسط السعر 72 دولارا في عام 2010().
    Ce seuil est le plus élevé à Bahreïn (112 dollars par baril) et avoisine 80 dollars dans les autres pays du Conseil. UN وتبلغ هذه الأسعار المكافئة أعلى مستوى لها في البحرين، في حدود 112 دولارا للبرميل، في حين أنها تقارب 80 دولارا للبرميل بالنسبة لباقي بلدان مجلس التعاون الخليجي().
    Les membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) ont désormais réduit leur production, mais les cours du pétrole devraient rester en dessous de 60 dollars par baril en 2009 et cela aurait de graves conséquences pour les exportateurs de pétrole, non seulement ceux de l'Asie occidentale mais aussi de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale. UN وقد خفض الآن أعضاء منظمة الدول المصدرة للبترول (أوبك) من إنتاجهم، غير أنه من المتوقع أن تظل أسعار النفط دون مستوى الـ 60 دولارا للبرميل خلال عام 2009 مع ما يترتب على ذلك من عواقب خطيرة على مصدري النفط، ليس في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا فحسب، وإنما أيضا في شمال ووسط آسيا().
    Les cours moyens du brut ont atteint 79 dollars par baril en 2010. UN 20 - بلغ متوسط أسعار النفط 79 دولاراً للبرميل خلال عام 2010.
    Les aspirations et la politique de Poutine visant à élever la Russie au rang de puissance mondiale sont très vulnérables, structurellement. Et elles le sont plus encore à une période où les prix du pétrole tombent à moins de 40 dollars par baril. News-Commentary إن مطالبة بوتن بوضع القوة العظمى وسياسات القوة العظمى التي يتبناها تتسم في الواقع بالضعف البالغ على المستوى البنيوي. ويصدق هذا على نحو خاص في وقتنا هذا حيث هبطت أسعار النفط إلى ما دون الأربعين دولاراً للبرميل. وهو يدرك هذا تمام الإدراك.
    Cependant, les cours du pétrole brut ont continué à monter pour dépasser 140 dollars par baril après l'annonce par le Président de la Réserve fédérale des États-Unis que le pire était passé et que l'économie des États-Unis reprendrait sa croissance pendant le premier semestre de 2008. UN وارتفعت أسعار النفط الخام إلى أكثر من 140 دولاراً للبرميل بعد إعلان رئيس مجلس الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة عن أن أسوأ المراحل قد انتهت وأنَّ اقتصاد الولايات المتحدة سوف يستأنف نموه ابتداء من النصف الثاني من عام 2008().
    12,50 dollars par baril UN بسعر ١٢,٥ دولار للبرميل
    14,50 dollars par baril UN بسعر ١٤,٥ دولار للبرميل
    Cependant, cette tendance à la hausse a été inversée dans les mois suivants, le cours du Brent retombant à 103 dollars par baril en avril et mai 2013. UN إلا أن الزخم الصاعد أخذ مسارا معاكسا خلال الأشهر التالية مع تراجع سعر نفط برنت إلى 103 دولارات للبرميل في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2013.
    Des simulations indiquent qu'une hausse temporaire (d'une année) des prix du pétrole de 10 dollars par baril réduirait en moyenne la production totale de l'économie d'un quart de point de pourcentage dans les pays industrialisés et augmenterait l'inflation d'un demi-point de pourcentage. UN وتشير نماذج المحاكاة إلى أن حدوث زيادة مؤقتة (لمدة عام واحد) في أسعار النفط بمبلغ 10 دولارات للبرميل الواحد ستؤدي، في المتوسط، إلى تخفيض مجموع ناتج الاقتصاد بنسبة 0.25 في المائة في البلدان الصناعية ويرفع التضخم بنسبة 0.5 في المائة().
    :: Les tarifs applicables au transport du brut (droit à enlèvement) produit par la République du Soudan du Sud via les systèmes de transport (y compris les terminaux portuaires) se trouvant en République du Soudan sont fixés à 21,8 dollars par baril pour toutes les quantités prévues dans les contrats d'exploration et de partage de production en vigueur signés par le Gouvernement de la République du Soudan avant la sécession. UN :: تحدد تعريفة النقل الخاصة بمستحقات جمهورية جنوب السودان من النفط الخام المنقول بوسائل النقل الموجودة في جمهورية السودان (بما في ذلك المحطات البحرية النهائية) بمقدار 21.8 من دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد بالنسبة لجميع الكميات بموجب اتفاقات الاستكشاف وتقاسم الإنتاج التي وقعتها جمهورية جنوب السودان قبل الانفصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more